Yves Duteil — Et Puis Voilà Que Tu Reviens song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Et Puis Voilà Que Tu Reviens" by Yves Duteil.
Lyrics
Tu n'étais plus qu’une ombre ancienne et puis, voilà que tu reviens.
J’avais si peur que tu reviennes, je t’avais oubliée si bien
Oublié jusqu'à mon enfance où tu faisais de mes matins
Des derniers matins de vacances, des premiers soirs de collégien.
Tu n'étais plus qu’un vieux silence et puis, voilà que tu reviens.
Quand j'écrivais tous mes problèmes sur un journal à l’encre bleue
Quand j’ai dit mon premier «Je t’aime», c'était pour t’oublier un peu.
Même oubliée pour d’autres peines, même oubliée pour presque rien.
Je t’avais oubliée quand même, le cœur moins lourd de tes chagrins
Et puis j'étais enfin moi-même, et puis, voilà que tu reviens.
Mais j'écrivais mes soirs de brume, à l’encre bleue de tes embruns.
Je savais qui tenait la plume, j’ignorais qui tenait ma main
Et pour une aube un peu trop grise, la nostalgie des jours anciens
Une blessure un peu trop vive, je ne saurai jamais très bien.
J’avais envie d’une autre rive pour un instant, pour un matin.
J’avais envie que tu revives et puis, voilà que tout revient.
Lyrics translation
You were just an ancient shadow and then you come back.
I was so afraid you'd come back, I forgot you so well
Forgotten until my childhood where you used to make my mornings
Last vacation mornings, first college nights.
You were nothing but an old silence and then you come back.
When I was writing all my problems on a newspaper in blue ink
When I first said "I love you," it was to forget you a little.
Even forgotten for other sorrows, even forgotten for almost nothing.
I'd forgotten you anyway, the less heavy heart of your sorrows
And then I was finally myself, and then, here you come back.
But I was writing my misty nights, in the blue ink of your spray.
I knew who was holding the pen, I didn't know who was holding my hand
And for a dawn a little too Gray, the nostalgia of the old days
A wound a little too sharp, I'll never know very well.
I wanted another shore for a moment, for a morning.
I wanted you to live again, and then it all comes back.