Youssoupha — Aéroport song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Aéroport" by Youssoupha.

Lyrics

Crier à l’aide n’est pas mon rôle, trop fier pour frapper aux portes
Mes potes traînent dans un hall, j’galère à l’aéroport
Au bord du gouffre, trop fier pour demander du secours
Cet album c’est à chaque frère sur l’chemin du retour
C’est pas un vol que je détourne, mais un code que je découvre
Je t’informe que j’ai des doutes, et à force je me dédouble
Double culture, double parcours, double résultat
À force d'être chez moi partout, peut-être je suis chez moi nulle part
De quoi tu parles? La misère peut nous rendre influençables
Mais les voyages m’ont appris que la France n’est pas une fin en soi
Et je me soigne en écrivant des lignes à contre-temps
Ça interpelle la douane: c’est plus des rimes, c’est de la contrebande
Je compte défendre mon mic' mitrailleur
Défendre les tirailleurs, et puis je rentre ou je vais vivre ailleurs
Car y’a cette question que je n’cesse de m’ressasser
Qu’est-ce qui m’retient encore vraiment en France à part le rap français?
Influencé par le hip-hop et ses disciples
Une époque qui se dissipe, et même mes potes sont pas d’ici
Ma musique de NYC est à 180 degrés
J’me sens encore à Roissy car j’me suis jamais intégré
Parce que, on m’a dit: «La France: tu l’aimes ou tu la quittes»
J’répondrai à cette offense quand vous nous rendrez l’Afrique
J’répète, on m’a dit: «La France: tu l’aimes ou tu la quittes»
J’répondrai à cette offense quand vous nous rendrez l’Afrique

Lyrics translation

Screaming for help is not my role, too proud to knock on doors
My friends hang out in a lobby, I hang out at the airport
At the edge of the abyss, too proud to ask for help
This album is for every brother on the way back
It's not a flight I hijack, but a code I discover
I inform you that I have doubts, and by force I split
Double culture, double path, double result
Because I'm home everywhere, maybe I'm home nowhere
What are you talking about? Misery can make us influential
But travel has taught me that France is not an end in itself
And I treat myself by writing lines against time
It appeals to customs: it's more rhymes, it's smuggling
I intend to defend my mic ' machine gunner
Defend the shooters, and then I go home or I go live somewhere else
'Cause there's this question that I keep asking myself
What really keeps me still in France apart from the French rap?
Influenced by hip-hop and its followers
An era that dissipates, and even my friends are not from here
My NYC music is at 180 degrees
I still feel like Roissy because I never fit in
Because, I was told: "France: you love it or you leave it»
I will respond to this offense when you return to Africa
I repeat, I was told: "France: you love it or you leave it»
I will respond to this offense when you return to Africa