Wolf Biermann — Ermutigung song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Ermutigung" by Wolf Biermann.

Lyrics

Du, laß dich nicht verhärten
in dieser harten Zeit.
Die allzu hart sind, brechen,
die allzu spitz sind, stechen
und brechen ab sogleich.

Du, laß dich nicht verbittern
in dieser bittren Zeit.
Die Herrschenden erzittern
- sitzt du erst hinter Gittern -
doch nicht vor deinem Leid.

Du, laß dich nicht erschrecken
in dieser Schreckenszeit.
Das wolln sie doch bezwecken
daß wir die Waffen strecken
schon vor dem großen Streit.

Du, laß dich nicht verbrauchen,
gebrauche deine Zeit.
Du kannst nicht untertauchen,
du brauchst uns und wir brauchen
grad deine Heiterkeit.

Wir wolln es nicht verschweigen
in dieser Schweigezeit.
Das Grün bricht aus den Zweigen,
wir wolln das allen zeigen,
dann wissen sie Bescheid.

Lyrics translation

Do not let yourself be hardened in this hard time.
Those that are too hard, break, those that are too pointed, Sting and break immediately.

Do not be bitter in this bitter time.
The rulers tremble-you sit behind bars-but not before your suffering.

Do not be frightened in this time of terror.
That's what they want us to do, that we stretch the weapons even before the big fight.

You, do not let yourself be consumed, use your time.
You can't go underground, you need us and we just need your merriment.

We do not want to hide it in this time of silence.
The Green breaks out of the branches, we want to show everyone, then they know.