Вера Полозкова — Блокада song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Блокада" by Вера Полозкова.
Lyrics
Отозвали шпионов, собкоров, детей, послов; только террористы и пастухи.
В этот город больше не возят слов, мы беспомощны и тихи — собираем крошки
из-под столов на проклятия и стихи.
Те, кто раньше нас вроде как стерёг — производят стрельбу и ложь;
лица вспарывает ухмылками поперёк, заливает их потом сплошь. Выменяй ружье на
пару своих серёг и сиди говори «ну что ж»; смерть — неверная баба:
прогнал и проклял, страдать обрёк, а хотеть и ждать не перестаешь.
Лето в оккупации — жарит так, что исходишь на соль и жир. Я последний козырь
для контратак, зазевавшийся пассажир — чемодан поставлю в углу, и враг
вывернется мякотью, как инжир; слов не возят, а я на ветер их, как табак,
я главарь молодых транжир.
Слов не возят, блокада, дикторов новостей учат всхлипывать и мычать.
В сто полос без текста клеймит властей наша доблестная печать. В наших житиях,
исполненных поздних вставок, из всех частей будут эту особой звездочкой
помечать — мол, «совсем не могли молчать».
Раздают по картам, по десять в сутки, и то не всем — «как дела», «не грусти»,
«люблю»; мне не нужно, я это все не ем, я едва это все терплю. Я взяла бы «к
черту» и «мне не надо чужих проблем», а еще «все шансы равны нулю».
Бросили один на один с войной, наказали быть начеку. Теперь все,
что было когда-то мной, спит не раздеваясь, пьет из горла и грызет щеку.
И не знаешь, к кому тащиться такой смурной — к психотерапевту или гробовщику.
Дорогой товарищ Небесный Вождь, утолитель духовных жажд. Ниспошли нам,
пожалуйста, мир и дождь, да, и хлеб наш насущный даждь. Я служу здесь осени
двадцать две, я стараюсь глядеть добрей. Если хочешь пыточных в голове —
Не в моей.
Lyrics translation
Withdrew spies, correspondents, children and ambassadors; only the terrorists and the shepherds.
Words are no longer carried to this city, we are helpless and silent-we collect crumbs
from under the tables to curses and poems.
Those who used to sort of guard us-produce shooting and lies;
faces are sliced open with grins, and they are covered in sweat. Exchange the gun for
a pair of your earrings and sit say "well"; death is an unfaithful woman:
banished and cursed, condemned to suffer, but you do not stop wanting and waiting.
Summer in the occupation-fries so that you go to the salt and fat. I'm the last trump card
for counterattacks, a gawking passenger-a suitcase will put in the corner, and the enemy
it will turn out as a pulp, like figs; words do not carry, and I wind them up like tobacco,
I am the leader of young spenders.
Words do not carry, the blockade, newsreaders are taught to sob and mumble.
In a hundred pages without text, our valiant seal brands the authorities. In our lives,
executed late inserts, all parts will be marked with a special asterisk
mark-they say, "they could not be silent at all".
They give out cards, ten a day, and then not all — "how are you", " don't be sad»,
"love"; I don't need it, I don't eat it all, I can barely stand it all. I would take " K
hell" and "I don't want other people's problems", and "all chances are zero".
Left alone with the war, told to be on the lookout. Now that's it,
what was once me, sleeping without undressing, drinking from my throat and chewing my cheek.
And you don't know whether to go to a therapist or an undertaker.
Dear comrade heavenly Leader, quencher of spiritual desires. Send us,
please, peace and rain, Yes, and give us our daily bread. I serve here fall
twenty-two, I try to look kinder. If you want torture in your head —
Not in mine.