Udo Jürgens — Auf der Straße der Vergessenheit song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Auf der Straße der Vergessenheit" by Udo Jürgens.
Lyrics
Wir wollen immer nur nach vorne sehen,
so stürmen wir dem neuen Tag entgegen.
Jedoch der Lebensweg, auf dem wir gehen,
führt auch ins Gestern auf verschlungenen Wegen.
Ich such' ein kleines Stück Vergangenheit —
auf der Straße der Vergessenheit.
Von stolzen Hymnen ein Schlußakkord,
von Charlie Chaplin ein stummes Wort.
Caracciolas Ruhm, sein Siegerkranz,
von Fred Astaire der letzte Tanz.
Das Schmunzeln des Hauptmanns von Köpenick,
Marlene Dietrichs Verführerblick.
Die Stimme Carusos, von Tarzan der Schrei,
vom Winde verweht und aus und vorbei.
Vom Zeppelin ein zerrissenes Seil,
vom Reichsparteitag das letzte «Sieg Heil».
Kronen, die man gestern stolz getragen,
werden zu Staub, zerfallen und zerschlagen.
Stumme Zeugen der Vergänglichkeit
auf der Straße der Vergessenheit.
In fünfzig Jahren mag wohl einer gehen,
denkt an heut' zurück und sucht Vergessenes wieder.
Der wird dann unsre Träume liegen sehen,
die großen Worte und die lauten Lieder.
Was heute zählt ist dann Vergangenheit
auf der Straße der Vergessenheit.
Michael Jackson’s 'Moonwalk', Naomi’s Beine
und dort vom Mars die ersten Steine.
Ein Rest der Mauer, es grüßt Berlin,
Skandal auf Windsor, ein Song von Queen.
Ein Stück Brot für die Welt in erstarrter Hand,
der Traum von Europa, das doch noch entstand.
Ein Schläger von Boris, Lothars letzter Schuh,
ein schwarzes Konto von der CDU.
Mein Publikum, das sang und schrie,
«Aber bitte mit Sahne», «Merci Chérie»…
Glanz und Ruhm, zu dem wir heute beten,
werden zu Staub, vergessen und zertreten —
stumme Zeugen der Vergänglichkeit
auf der Straße der Vergessenheit.
Lyrics translation
We always just want to look ahead,
so we Storm towards the New Day.
However, the path of life on which we walk,
also leads into yesterday on winding paths.
I'm looking for a little piece of the past —
on the road of oblivion.
From proud hymns a final chord,
by Charlie Chaplin a mute word.
Caracciola's fame, his winner's wreath,
by Fred Astaire The Last Dance.
The Smile of the captain of Köpenick,
Marlene Dietrich's Seductive Look.
The Voice of Caruso, by Tarzan The Cry,
gone by the wind and out and by.
A torn rope from the Zeppelin,
from the Reichsparteitag the last "Sieg Heil".
Crowns you proudly wore yesterday,
become dust, crumble and smash.
Silent witnesses of impermanence
on the road of oblivion.
In Fifty Years, One may well go,
think back to today and look for forgotten things again.
He will then see our dreams lying,
the big words and the loud songs.
What counts today is then the past
on the road of oblivion.
Michael Jackson's 'Moonwalk', Naomi's legs
and there from Mars the first stones.
A Rest of the wall, it greets Berlin,
Scandal on Windsor, a Song by Queen.
A piece of bread for the world in frozen hands,
the dream of Europe that was born after all.
A racket from Boris, Lothar's last Shoe,
a black account from the CDU.
My audience that sang and screamed,
"But please with cream", "Merci Chérie»…
Glory and glory to which we pray today,
become dust, forgotten and trampled —
silent witnesses of impermanence
on the road of oblivion.