Тартак — Zhu Jemene Zhu Rba song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Zhu Jemene Zhu Rba" by Тартак.
Lyrics
Жує мене журба — спокою нема.
То було село, а тепер — ферма.
В мене, мов желе, трепетна душа,
Мов лимон кисла, від льоду тонша.
А лице криве, синє, мов жаба.
Трава є - то кайф, а нема — торба.
Тільки дав льону, зміняв на коноплю,
Сиджу — плюю в фонтан, з меду патрон ліплю.
То смоктю дюшес, то жую драже,
Насиплю в воду сіль, то буде суп уже.
Піду куплю кашне не дуже дешеву,
Аж те не мій фасон — злякав на крик сову!
О-ля-ля! Жує мене журба…
О-ля-ля! Мене жує…
О-ля-ля! Жує мене журба…
О-ля-ля! Мене жує…
Як помну картоплю — то буде пюре,
То буде пюре, як помну картоплю.
Є повна каструля, але усе сире.
Аж те усе сире — з'їм повну каструлю!
У шлункові тягар, гуде, мов в улею.
Зажурно посиджу, знову в фонтан плюю.
Кума теля жене, я око тру до дір.
У неї - ото бюст! — травма мені на зір.
Покладу я компрес, поб’ю по дереву.
То дуже дужий стрес — запурляю в траву.
Лізе плюгавий дід, пре, ніби, до мене!
Ляпаса дасть швабра, коли наздожене.
О-ля-ля! Ляпаса дасть швабра…
О-ля-ля! Коли наздожене…
О-ля-ля! Ляпаса дасть швабра…
О-ля-ля! Коли наздожене мене!
Мине моя травма, переляк та нарив.
Їм кашу та батон, наспівую мотив.
Далі пальто продам, амбари зажену.
Валіза при боку — по шосе в далину.
Ото поля кордон, погляну на ниву.
Душу, немов пітон, а то серпом пожну.
Доне моя, нажаль, покину я тебе —
Гірше за ту печаль журба мене шкребе!
О-ля ля! Гірше за ту печаль…
О-ля ля! Журба мене шкребе…
О-ля ля! Гірше за ту печаль…
О-ля ля! Журба мене шкребе… Журба!
Lyrics translation
My sadness chews me — there is no peace.
That was a village, and now it's a farm.
I have a Jell-o soul,
As sour as a lemon, the ice makes it thinner.
And his face is crooked, blue as a frog.
The grass is a buzz, but not a bag.
Only gave flax, changed to hemp,
I sit and spit in the fountain, making a cartridge out of honey.
Then I suck Duchess, then I chew dragees,
If I put salt in the water, it will be soup already.
I'm going to buy a scarf that's not very cheap,
And it's not my style-scared an owl to cry!
O-La-La! My sadness chews me up…
O-La-La! I'm chewing…
O-La-La! My sadness chews me up…
O-La-La! I'm chewing…
As I remember the potatoes, it will be mashed,
It will be mashed as I remember potatoes.
There is a full pot, but everything is raw.
And all raw-I'll eat a full pot!
In the stomach, humming like a beehive.
I'll sit up and spit in the fountain again.
Kuma the calf to the wife, I RUB my eyes to holes.
She's got a bust! - trauma to my eyesight.
I'll put a compress on it and beat it on the wood.
It is a very strong stress — supersu in the grass.
Climbs shabby grandfather, rushing, like me!
The MOP will slap you when it catches up.
O-La-La! The MOP will give you a slap in the face…
O-La-La! When it catches up…
O-La-La! The MOP will slap you…
O-La-La! When it catches up with me!
My injury, fright, and abscess will pass.
I eat porridge and a loaf, humming a tune.
Then I'll sell my coat and drive the barns.
The suitcase on the side-on the highway in the distance.
Here are the fields of the border, I will look at the field.
My soul is like a Python, or I'll reap it with a sickle.
Dona Moya, unfortunately, I will leave you —
Worse than that sadness, my sorrow is scratching me!
O-La-La! Worse for that sadness…
O-La-La! Zhurba is scratching me…
O-La-La! Worse for that sadness…
O-La-La! I feel sad ... Zhurba!