Tamara — Te Quise Bien song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Te Quise Bien" by Tamara.

Lyrics

Te quise bien
Despues de todo aún podría ser feliz
Yo ya no encuentro una forma de volver
Lo que hizo la vida de nuestra vida
Que no daría por tener tu amor
Pero da igual
Ya me olvidé de olvidarte porque
Si tu deseo es mi mayor placer
Hoy mi destino es querer siempre más
Y mi camino fluye hacia tu mar
(Estribillo)
Ahora ven, acercate, ven desprisa, ven sin fín
Dentro de mi, quiero sentir tu cuerpo así, sobre mi
Ven mi amor ven aquí, abrazame despacio, has de olvidar
Pero da igual
Ya me olvidé de olvidarte porque
Si tu deseo es mi mayor placer
Hoy mi destino es querer siempre más
Y mi camino fluye hacia tu mar
(Estribillo)
Ahora ven, acercate, ven desprisa, ven sin fín
Dentro de mi, quiero sentir tu cuerpo así, sobre mi
Ven mi amor ven aquí, abrazame despacio, has de olvidar
Ohohohohooo!
Ven mi amor ven aquí, abrazame despacio, has de olvidar
Ohohohohooo!
Haz de olvidar… Has de olvidar…
(Gracias a Miriam por esta letra)

Lyrics translation

I loved you.
After all I could still be happy
I can't find a way back.
What made the life of our life
That I wouldn't give for having your love
But it doesn't matter
I already forgot to forget you because
If your desire is my greatest pleasure
Today my destiny is to always want more
And my way flows into your sea
(Chorus)
Now come, come closer, come quickly, come without end
Inside me, I want to feel your body like this, over me
Come my love come here, embrace me slowly, you must forget
But it doesn't matter
I already forgot to forget you because
If your desire is my greatest pleasure
Today my destiny is to always want more
And my way flows into your sea
(Chorus)
Now come, come closer, come quickly, come without end
Inside me, I want to feel your body like this, over me
Come my love come here, embrace me slowly, you must forget
Ohohohohooo!
Come my love come here, embrace me slowly, you must forget
Ohohohohooo!
Forget... forget.…
(Thanks to Miriam for this letter)