Sven Ingvars — Det var dans bort i vägen song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Det var dans bort i vägen" by Sven Ingvars.
Lyrics
Det var dans bort i vägen på lördagsnatten, över
Nejden gick låten
Av spelet och skratten
Det var tjoh! det var hopp! det var hej!
Nils Utterman, token och spelmansfante
Han satt med sitt bälgspel vid landsvägskanten
För dudeli! dudeli! dej!
Där var Bolla, den präktiga Takeneflickan
Hon är fager och fin, men har intet i fickan
Hon är gäcksam och skojsam och käck
Där var Kersti, den trotsiga, vandrande, vilda, där
Var Finnbacka-Britta och Kajsa och Tilda
Och den snudiga Marja i Bäck
Där var Petter i Toppsta
Och Gusten i Backen
Det är pojkar, som orka att kasta på klacken
Och att vischa en flick i skyn
Där var Flaxman på Torpet
Och Niklas i Svängen
Och rekryten Pistol och Högvaltadrängen
Och Kall-Johan i Skräddarebyn
Och de hade som brinnande blånor i kroppen
Och som gräshoppor hoppade Rejlandshoppen
Och mot stenar av klackar det small
Och rockskörten flaxade, förkläden slängde
Och flätorna flögo och kjolarna svängde
Och musiken den gnällde och gnall
In i snåret av björkar
Och alar och hassel
Var det viskande snack, det var tissel och tassel
Bland de skymmande skuggorna där
Det var ras, det var lek över stockar och stenar
Det var kutter och smek under lummiga grenar
-- vill du ha mig, så har du mig här!
Över bygden låg tindrande stjärnfager natten
Det låg glimtande sken över skvalpande vatten
I den lövskogsbekransade sjön
Det kom doft ifrån klövern på blommande vallar
Och från kådiga kottar på granar och tallar
Som beskuggade kullarnes krön
Och en räv stämde in i den lustiga låten
Och en uv skrek uhu! ifrån Brynbärsbråten
Och de märkte, de hörde det ej
Men uhu! hördes ekot i Getberget skria
Och till svar på Nils Uttermans dudelidia!
Kom det dudeli! dudeli dej!
Lyrics translation
It was dancing away in the way on Saturday night, over
No the song went
Of the game and laughter
That was tjoh! there was hope! it was hi!
Nils Utterman, token and spelmansfante
He sat with his bellows game at the roadside edge
For dudeli! dudeli! you!
There was Bolla, the Great roof girl
She is beautiful and beautiful, but has nothing in her pocket
She's elusive and fun and dashing
There was Kersti, the defiant, wandering, wild, there
Where Finnbacka-Britta and Kajsa and Tilda
And the filthy Marja in the Creek
There Petter was in the top
And the Gusto in The Hill
It's boys, who can throw on the heel
And to show a girl in the sky
There was Flaxman at The Croft
And Niklas in the turn
And the recruit gun and the High Valtadrängen
And cold-Johan In The Tailor Village
And they had like burning tow in their bodies
And like grasshoppers, Rejlandshoppen jumped
And against the stones of heels it small
And the rock harvest flapped, aprons threw away
And the braids flowed and the skirts swung
And the music it whined and gnawed
Into the thickets of birches
And alar and hazel
Was it whispering talk, it was tissel and tassel
Among the shrouded shadows there
It was race, it was play over logs and rocks
It was cutter and caressing under leafy branches
-- you want me, you got me here!
Over the countryside lay twinkling starfages overnight
There was a gleaming glow over the splashing water
In the deciduous forest-encrusted Lake
The scent came from the clover on flowering embankments
And from hard cones on FIRs and pines
As cropped the crest of the hills
And a Fox tuned in to the hilarious song
And a uv screamed uhu! from Brynbärsbråten
And they noticed, they did not hear it
But uhu! was the Echo heard in Getberget skria
And in response to Nils Uttermans dudelidia!
Come on, dudeli! dudeli you!