Сергей Трофимов — Анна Каренина song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Анна Каренина" by Сергей Трофимов.
Lyrics
Судьба российской женщины, как водится, несчастна.
Куда податься, если жизнь до ручки довела.
Когда Каренина с тоски нырнула в омут страсти,
Широкая общественность её не поняла.
Муж — образцовый семьянин, дитё — на радость маме,
Сыта, обута всё при ней, так что желать ещё?
И, не услышана никем в своей сердечной драме,
Решила Аня навсегда покончить с жизнью счёт.
Она пришла на переезд, гонимая позором,
И как на плаху, возлегла на рельсовую сталь.
А вслед за нею возлегли две тысячи шахтёров
И перекрыли напрочь скоростную магистраль.
Она лежала на путях, вдыхая запах шпалы
И, в кулачке сжимая крест, молилась к небесам,
А вместе с нею вся Сибирь на рельсах бастовала
Под популярным лозунгом «Зарплату горнякам!»
И началась у Ани жизнь — как будто наважденье,
Она в лесах повеситься, а тут как тут — Гринпис…
Мол, прекратите вырубку зелёных насаждений,
Не то мы все повесимся аж головою вниз.
Анюта — к речке на мосток, а вслед за ней — крестьяне,
У каждого на шее — груз и транспарант в руках:
«Отдайте землю наконец, отобранную ране,
Чтоб хоть на старости пожить в свободных кулаках!»
Она бегом на небоскрёб, а вслед за ней — студенты:
«Верните нам стипендию, не то сигаем вниз!»
Короче, где Каренина, там сразу инциденты,
И, наконец, спецорганы Анютой занялись.
Конечно, если б Лев Толстой жил нынешнею жизнью,
Он непременно свой роман подвел под хэппи знд,
А нынче, чтоб сохранить спокойствие Отчизны,
Каренина — в Америке наш тайный спецагент.
Lyrics translation
The fate of the Russian woman, as usual, is unhappy.
Where to go if life has brought you to the handle.
When Karenina with longing plunged into the pool of passion,
The General public did not understand it.
The husband is an exemplary family man, the child-for the joy of the mother,
Fed, shod all with it, so what to want more?
And, not heard by anyone in their heartfelt drama,
Anya decided to end her life forever.
She came to the move, driven by shame,
And as on the block, lay down on the rail steel.
And two thousand miners lay down after her
And blocked the Expressway completely.
She was lying on the tracks, breathing in the smell of sleepers
And, clutching the cross in her fist, she prayed to heaven,
And with it all Siberia on the rails was on strike
Under the popular slogan " Pay the miners!"
And Anya's life began — as if an obsession,
She is in the woods to hang herself, and here as here — Greenpeace…
They say, stop cutting down of green plantings,
Or we'll all hang our heads down.
Anyuta-to the river on the bridge, and after her — the peasants,
Each of them has a weight around their neck and a banner in their hands:
"Give the land finally taken to Rana,
To live at least in my old age in free fists!"
She runs to the skyscraper, followed by the students:
"Give us back the scholarship, or we'll go down!"
In short, where Karenina, there immediately incidents,
And finally, the special agencies took Anyuta.
Of course, if Leo Tolstoy lived his present life,
He certainly summed up his novel as a happy ending,
And now, to keep the peace of the Motherland,
Karenina is our secret special agent in America.