Сергей Трофимов — 2.45 song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "2.45" by Сергей Трофимов.

Lyrics

На последнем этаже — вечер.
Истекает на ноже ветра
Подвывая в щелях балконной двери.
Мы на кухне пьём коньяк с другом.
У него с женой напряг, туго.
На часах у плиты без четверти три.
Темень осени в окно плещет.
А на кухне разговор вещий
О футболе, деньгах и прелестях дам.
И не важно, что футбол в коме.
И что с женщиной — дефолт в доме.
К сорока — всё внимание к полутонам…
Припев:
И никому на свете дела нет,
Что нам обоим скоро сорок лет.
А мы находим этот факт весьма занятным…
Пускай по жизни что-то не сбылось,
Зато себя стыдиться не пришлось.
И от того душе по-своему приятно.
К сорока меняют цвет краски.
И доходчивей сюжет сказки,
Где наивный дурак находит свой путь…
И так хочется чуть-чуть смысла
В непривычных для себя мыслях
И покоя в душе и счастья чуть-чуть…
Припев:
И никому на свете дела нет,
Что нам обоим скоро сорок лет.
А мы находим этот факт весьма занятным…
Пускай по жизни что-то не сбылось,
Зато себя стыдиться не пришлось.
И от того душе по-своему приятно.
На последнем этаже — вечер.
Истекает на ноже ветра
Подвывая в щелях балконной двери.
Мы на кухне пьём коньяк с другом.
У него с женой напряг, туго.
На часах у плиты без четверти три.
Припев:
И никому на свете дела нет,
Что нам обоим скоро сорок лет.
А мы находим этот факт весьма занятным…
Пускай по жизни что-то не сбылось,
Зато себя стыдиться не пришлось.
И от того душе по-своему приятно.

Lyrics translation

On the top floor — evening.
Expires on the wind knife
Howling in the cracks of the balcony door.
We are in the kitchen drinking cognac with a friend.
He and his wife are strained, tight.
On the clock by the stove at a quarter to three.
Dark autumn splashes through the window.
And in the kitchen the conversation is prophetic
About football, money, and the charms of ladies.
It doesn't matter that football is in a coma.
And that with a woman-default in the house.
At forty — all the attention to the semitones…
Chorus:
And no one in the world cares,
That we're both about to turn forty.
And we find this fact very interesting…
Let the life of something did not come true,
But I didn't have to be ashamed of myself.
And from that the soul is pleased in its own way.
By forty, they change the color of the paint.
And the plot of the fairy tale is clearer,
Where the naive fool finds his way…
And so I want a little bit of meaning
In unfamiliar thoughts
And peace of mind and happiness a little bit…
Chorus:
And no one in the world cares,
That we're both about to turn forty.
And we find this fact very interesting…
Let the life of something did not come true,
But I didn't have to be ashamed of myself.
And from that the soul is pleased in its own way.
On the top floor — evening.
Expires on the wind knife
Howling in the cracks of the balcony door.
We are in the kitchen drinking cognac with a friend.
He and his wife are strained, tight.
On the clock by the stove at a quarter to three.
Chorus:
And no one in the world cares,
That we're both about to turn forty.
And we find this fact very interesting…
Let the life of something did not come true,
But I didn't have to be ashamed of myself.
And from that the soul is pleased in its own way.