Schandmaul — Sonnenstrahl song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Sonnenstrahl" by Schandmaul.

Lyrics

Ich wär so gern ein kleiner Sonnenstrahl,
ein kleiner Lichtblitz, Lichtblick am Horizont,
ein Gute-Laune-Bringer, ein Friedensbote und
ein Freudenspender, Glücksversender, ein Lächeln ohne Grund.
Ich wär so gern ein kleiner bunter Fisch,
ein Flossenschwinger, Wasserplanscher voll von Lebenslust,
ein Lebenskünstler, ein Glücksgeniesser, Leben für den Augenblick,
geplantes Ablenkungsmanöver von Deinem Problem.
Ich wär so gern ein großer, grüner, starker Baum,
ein Berg, ein Fels in Sturm und Brandung warmer sich’rer Hort,
'ne starke, feste Schulter Spender für Geborgenheit,
die Rückendeckung, Sicherheit, Vertrauen für alle Zeit.
Ich würd' Dich dann verfolgen, stets Deinen Weg erhellen,
alle Schatten vertreiben, alle Hindernisse fällen,
und wenn alles grau ist in Deinem See der Seele,
wär ich der einzige Farbklecks, Hoffnungsschimmer nur für Dich.
Doch zu meinem Bedauern werd' ich davon gar nichts sein,
denn ich bin stinknormal und habe lediglich nur Schwein,
dass Du an mir was findest, drum versuche ich zumindest
vom Sonnenstrahl, vom Fisch, vom Baum ein Stück für Dich zu klauen.

Lyrics translation

I would like to be a little ray of sunshine,
a small flash of light, a ray of light on the horizon,
a good mood Bringer, a messenger of peace and
a joy giver, a good luck giver, a smile for no reason.
I would love to be a little colorful fish,
a fin of the oscillator, the water cher, full of lust for Life,
an artist of life, a connoisseur of happiness, living for the moment,
planned distraction from Your Problem.
I would love to be a big, green, strong tree,
a mountain, a rock in storm and surf warm themselves ' rer Hort,
a strong, firm shoulder dispenser for security,
the backing, Security, Trust for all time.
I would then pursue you, always brighten your way,
drive away all shadows, fall all obstacles,
and when all is grey in your lake of Soul,
if I were the only splash of colour, a glimmer of hope just for you.
But to my regret I will be nothing of it,
because I am ordinary and have only just a pig,
that you find something about me, so I try at least
to steal a piece for you from the Sunbeam, from the fish, from the tree.