Sbor Lubomíra Pánka — Pampeliščí píseň odkvétání song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Pampeliščí píseň odkvétání" by Sbor Lubomíra Pánka.
Lyrics
Zaslechla jsem zrána z luk a strání
pampeliščí píseň odkvétání
vzdálenou,
doprovázenou
tichou ozvěnou:
Potkáme se na jaře.
Pro malíře je to zpráva krutá,
z barev nejhezčí je přece žlutá.
Pátrají
všude po kraji,
marně žádají
o pomoc i hvězdáře.
Jako poselství vánku a léta
stříbrné pápěří létá.
Náhle má paleta o barvu míň.
Hraju jedním prstem bez přestání
pampeliščí píseň odkvétání.
Snad se ji
jednou naučím,
i když za její
přesné znění neručím.
Pro malíře je to zpráva krutá,
z barev nejhezčí je přece žlutá.
Pátrají
všude po kraji,
marně žádají
o pomoc i hvězdáře.
Jako poselství vánku a léta
stříbrné pápěří létá.
Náhle má paleta o barvu míň.
Hraju jedním prstem bez přestání
pampeliščí píseň odkvétání.
Snad se ji
jednou naučím,
i když za její
přesné znění neručím.
Lalala…
Lyrics translation
I overheard the morning of the bow and the hillside
dandelion song flowering
remote,
unaccompanied
a Silent Echo:
I'll meet you in the spring.
For painters, the message is harsh,
the most beautiful color is yellow.
Search
all over the county,
in vain they ask
for help and stargazers.
As a message of breeze and summer
silver flies.
Suddenly the palette has less color.
I play with one finger without stopping
dandelion song flowering.
Hopefully she will
someday I'll teach,
though for her
I don't guarantee the exact wording.
For painters, the message is harsh,
the most beautiful color is yellow.
Search
all over the county,
in vain they ask
for help and stargazers.
As a message of breeze and summer
silver flies.
Suddenly the palette has less color.
I play with one finger without stopping
dandelion song flowering.
Hopefully she will
someday I'll teach,
though for her
I don't guarantee the exact wording.
Lalala…