Saratoga — Mi Ciudad song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Mi Ciudad" by Saratoga.
Lyrics
Hay un lugar, muy cerca de aquí
donde no llega el aire.
La luz del sol no puede pasar
se disuelve entre humo.
La fábrica tiene un ritmo infernal
día y noche, no quiere parar.
Los coches invaden todo lo que ven sin cesar.
Grupos de gente sin nada que hacer
se calientan las manos,
miran al fuego, quisieran saber
cuál será su futuro.
Les han prometido un gran porvenir
si soportan lo que ha de llegar,
mientras la espera se alarga aún más, qué más da.
Mi ciudad no está para bromas, no puede esperar.
Mi ciudad quedó como centro en la inmensidad.
Mi ciudad sirvió de refugio a quien necesitó.
Un horizonte para comenzar, un lugar donde vivir.
Casas en ruina, visible humedad
que se agarra a los huesos.
Viejas farolas, no alumbran ni a dios
en las noches de invierno.
En un laberinto de calles sin fin
codo a codo debemos vivir.
Los niños se fueron, querían jugar,
qué más da.
Alzo mi voz, juro que no has de morir
y si te puedo ayudar, aquí estaré.
Lyrics translation
There's a place, very close to here
where there's no air.
The sunlight can not pass
it dissolves in smoke.
The factory has a hell of a rhythm
day and night, he won't stop.
Cars invade everything they see endlessly.
Groups of people with nothing to do
warm hands,
they look at the fire, they want to know
what their future will be.
They have promised them a great future
if they endure what's to come,
as the wait gets longer, it doesn't matter.
My city is not for jokes, it can't wait.
My city remained as a center in the vastness.
My city served as a refuge for those who needed it.
A horizon to start with, a place to live.
Houses in ruins, visible humidity
it clings to the bones.
Old streetlights, they don't light even God
on winter nights.
In a maze of endless streets
we must live side by side.
The children left, they wanted to play,
it doesn't matter.
I raise my voice, I swear you won't die
and if I can help you, I'll be here.