Roberto Vecchioni — Il Libraio Di Selinunte song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Il Libraio Di Selinunte" by Roberto Vecchioni.
Lyrics
Così di notte, quando tutto era silenzio nella strada,
io scavalcavo la finestra e camminavo con le scarpe in mano,
e m’infilavo nella luce fioca della sua bottega,
per sentire la voce di quel piccolo uomo.
Così di notte in quella stanza dove mi dimenticavo il tempo,
io stavo ad ascoltarlo di nascosto mentre lui leggeva
parole di romanzi e versi come cose da toccare
e al frusciare di pagine mi sentivo volare…
e le parole come musica di seta
mi prendevano per mano,
e mi portavano lontano dove il cuore
non si sente più lontano:
dentro le immagini, nei libri e nella pelle
di chi aveva già vissuto cose tanto uguali a me;
nella follia d’essere uomo e nelle stelle
per andare oltre il dolore più inguaribile che c'è;
e le parole si riempivano d’amore,
le sue parole diventavano d’amore,
le sue parole diventavano l’amore
Così la notte, quando gli incendiarono la casa,
e la gente rideva e diceva che era finalmente ora,
capii che c'è davvero una diversità infinita
tra imparare a vivere e imparare la vite:
guardavo il pifferaio che si portava dietro le parole
e se le trascinava nella luce bianca della luna:
non si voltò, non si voltò neanche a salutare,
se le prese su tutte, e le gettò nel mare…
e le parole del libraio da quella sera
se ne andarono per sempre,
e mi lasciarono con gli occhi di un bambino
che non può sognare più:
tutte le sere torno con le scarpe in mano
per vedere se da qualche parte le riporterai;
di giorno provo a ricordarmele, ma invano,
troppi uomini non cambiano e non cambieranno mai:
parlano tutti, ma non dicono parole,
le loro cose non diventano parole:
mi manchi tu, mi mancano le tue parole…
Ma ci son sere che scendendo verso il mare
mi sembra come di sentirti, e non ti vedo:
ma se m’illudo che sia ancora tutto vero
quasi ci credo.
© Roberto Vecchioni
Lyrics translation
So at night, when all was silence in the street,
I climbed over the window and walked with my shoes in my hand,
and I slipped into the dim light of his shop,
to hear that little man's voice.
So at night in that room where I forgot the time,
I was listening to him secretly while he was reading
words of novels and verses as things to touch
and the rustling of pages I felt flying…
and words like Silk Music
they took my hand,
and they took me far where the heart
it does not feel further away:
inside the pictures, in the books and in the skin
of those who had already experienced things so much like me;
in the madness of being man and in the stars
to go beyond the most incurable pain there is;
and the words filled with love,
his words became of love,
his words became love
So at night, when they burned down his house,
and people laughed and said it was finally time,
I realized that there really is infinite diversity
between learning to live and learning the vine:
I watched the Piper carry his words
and if he dragged them into the white light of the moon:
he didn't turn, he didn't even turn to say goodbye,
and he took them all, and cast them into the sea…
and the words of the bookseller from that evening
they left forever,
and they left me with the eyes of a child
who can not dream more:
every night I come back with my shoes in my hand
to see if you'll bring them back somewhere;
by day I try to remember them, but in vain,
too many men do not change and will never change:
they all talk, but they don't say words,
their things don't become words:
I miss you, I miss your words…
But there are nights that going down to the sea
I feel like I hear you, and I don't see you.:
but if I delude that it's still true
I almost believe it.
© Roberto Vecchioni