Quartetto Cetra — I tre porcellini song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "I tre porcellini" by Quartetto Cetra.

Lyrics

Son tre piccoli porcellin,
sono tre fratellin.
Mai nessun li dividerà…
tralla-la-là-la-là!
Siam tre piccoli porcellin,
siamo tre fratellin.
Mai nessun ci dividerà…
tralla-la-là-la-là!
In un tiepido mattin
se ne vanno i porcellin,
dimenando al sole i loro codin,
spensierati e birichin.
Il più piccolo dei tre
ad un tratto grida: «Ahimè!
Da lontan vedo il lupo arrivar…
Non facciamoci pigliar».
Marcia indietro fanno allor,
filando a gran velocità.
Mentre il lupo corre ancor,
a casa sono già.
Prima chiudono il porton,
poi s’affacciano al balcon:
or che il lupo non può prenderli più,
tutti e tre gli fan «cu-cu
cu-cu, cu-cu-cu-cu-cu-cu».
Ah! Ah! Ah! Che bell’affar
il lupo non potrà cenar!!!
Son tre piccoli porcellin,
sono tre fratellin.
Mai nessun li dividerà…
tralla-la-là-la-là!
Siam tre piccoli porcellin,
siamo tre fratellin.
Mai nessun ci dividerà…
tralla-la-là-la-là!
tralla-la-là-la-là!
Mmmuuh
Tra-la-la-la-la… la-là|

Lyrics translation

There are three small porcellin,
it's three little brothers.
No one will ever divide them…
tralla-there-there-there!
We are three little porcellin,
we're three brothers.
No one will ever divide us…
tralla-there-there-there!
On a warm morning
the porcellins are leaving,
shaking in the sun their codin,
carefree and naughty.
The smallest of the three
suddenly he shouts: "Alas!
From afar I see the wolf coming…
Let's not get caught."
Reverse they do then,
spinning at great speed.
While the Wolf still runs,
I'm home already.
First they close the door,
then they overlook the balcony:
now that the Wolf can't take them anymore,
all three fans "cu-cu
with - with, with-with-with-with-with".
Ah! Ah! Ah! What a nice deal.
the Wolf can't have dinner!!!
There are three small porcellin,
it's three little brothers.
No one will ever divide them…
tralla-there-there-there!
We are three little porcellin,
we're three brothers.
No one will ever divide us…
tralla-there-there-there!
tralla-there-there-there!
Mmmuuh
Tra-la-la-la-la ... la-la|