Pooh — Il Tempo, una Donna, la Città song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Il Tempo, una Donna, la Città" by Pooh.
Lyrics
Un Po' Del Nostro Tempo Migliore
Il Tempo, Una Donna, La CittÀ
(Facchinetti-Negrini)
Polvere
il vento nella valle scivola
finestre semiaperte stridono
sui muri silenzioso il sole
giace.
Vastità
di strade sconosciute ai passi miei
che suonano indiscreti come chi
violasse un mondo mai trovato
prima.
Si avvicina lentamente a me resta in ombra il viso per un po'
è una donna e sembra sia
pur presente e viva
un’immagine sospesa nel tempo
nata alla mente
prima che agli occhi miei.
È un ritratto della fantasia
chiedo dove sono e lei chi sia
lei risponde: Vieni e poi
tu potrai vedere
ciò che il vento e il sole sanno da sempre
ciò che spiegarti
forse neanch’io saprei.
Lentamente
io la seguo, ho gli occhi su di lei
sto cercando
di sentire veri i passi miei
quanto prima lieve e poi via via
sempre più presente scopro intorno
da rumori e voci la città
prima spenta
riemergente e viva intorno a me anche se oltre noi nessuno c'è
anche se oltre noi nessuno c'è.
Voci di uomini in allegria
parlano forte di non so chi
vantano nel vino ognuno con vivaci accenti
come il mondo sfiderebbe
chi non fosse nato vinto
ma nella città si stenta
e si aspetta chi sa che.
Chi ha del coraggio nel mondo va voce di donna di stanca età
come una preghiera triste a chi si appresta al viaggio
quando tornerai lo sento
figlio io sarò nel vento
possa il mondo risparmiarti
per colei che in mente hai.
E solitario un canto di fanciulla in una stanza vuota
dietro una finestra chiusa in pianto si tramuta
fra pareti nude che il silenzio consumò
e la mente incerta a cosa esiste e cosa no.
Poi la sconosciuta a un tratto il viso mi rivela
ne riscopro i tratti dolci gli occhi d’acgua pura
trasparente contro il sole l’abito di lei
ricomposta immagine di voci udite già.
Non violata dall’iniquo tempo
sola e viva dove vive ormai
fredda l’eco di remote ombre
cui sottrarla solo io potrei
prendo le sue mani e breve e intenso è il suo respiro.
Tace il vento sulle pietre bianche
anche il sole sembra attento a noi
cade il velo che l’attesa antica
forte e fragile le ricamò.
Cade giù da un muro un sasso rotola e si ferma.
L’aria si chiude al silenzio e poi
s’alza la polvere intorno a noi
io chiudo gli occhi li riapro e…
Lyrics translation
Some Of Our Best Time
Time, A Woman, The City
(Facchinetti-Negrini)
Dust
the wind in the Valley slides
semi-open windows squeak
on the walls silent The Sun
lie.
Vastness
of unknown streets in my footsteps
that sound prying like who
violate a world never found
before.
He slowly approaches me stays in the shade his face for a while
it is a woman and it seems to be
pur present and alive
an image suspended in time
born to the mind
before my eyes.
It is a portrait of fantasy
I ask where I am and who she is
she answers: come and then
you can see
what the wind and The Sun have always known
what to explain to you
maybe I don't know either.
Slowly
I follow her, I have eyes on her
I'm looking
to hear my steps true
as soon as mild and then gradually
more and more present I discover around
from noises and voices the city
first off
re-emerging and living around me although beyond us no one is
although no one is beyond us.
Voices of men in cheerfulness
they talk loud about I don't know who
they boast in the wine each with bright accents
how the world would challenge
who was not born won
but in the city it struggles
and expect who knows that.
Who has courage in the world goes woman voice of tired age
as a sad prayer to those who prepare for the journey
when you come back I feel it
son I'll be in the wind
May the world spare you
for the one you have in mind.
And lonely a maiden song in an empty room
behind a window closed in tears turns
among bare walls that silence consumed
and the uncertain mind to what exists and what does not.
Then the stranger suddenly face reveals me
I rediscover its sweet features the eyes of pure ACUA
transparent against the Sun her dress
recomposed image of voices already heard.
Not violated by the unjust time
alone and live where she lives now
cold the echo of remote shadows
from which to steal it only I could
I take his hands and short and intense is his breath.
Silence the wind on the white stones
even the sun seems attentive to us
falls the veil that the ancient expectation
strong and fragile he embroidered them.
Falls down a wall a stone rolls and stops.
The air closes in silence and then
dust rises around us
I close my eyes and open them again.…