Pierre Perret — Le grand vicaire song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Le grand vicaire" by Pierre Perret.
Lyrics
Chez nous la musique est forte en pratique
Moi, j’adore l’accordéon,
Et ma femme joue du violon
Le curé la viole, le curé la viole.
Mais le grand vicaire, toujours par derrière,
Bien que tout affriolé, n’a jamais pu la violer,
C’est ce qui l’emmerde, c’est ce qui l’emmerde.
Chez nous les voyages sont forts en usage
Moi j’ai vu le missouri,
Ma femme le mississippi,
Le curé la Perse, le curé la Perse.
Mais le grand vicaire, toujours par derrière,
N’a jamais pu la percer, elle l’envoya se brosser,
C’est ce qui l’emmerde, c’est ce qui l’emmerde.
Chez nous la rivière est profonde et claire
Moi je la franchis d’un bond,
Ma femme passe par le pont,
Le curé la saute, le curé la saute.
Mais le grand vicaire, toujours par derrière,
Tellement il est excité, n’a jamais pu la sauter,
C’est ce qui l’emmerde, c’est ce qui l’emmerde.
Un enfant se blesse, vite je m’empresse
Je cours à la pharmacie,
Ma femme elle fait d’la charpie
Le curé débande, le curé débande.
Mais le grand vicaire, toujours par derrière,
Tant il est dévergondé, n’a jamais pu débander,
C’est ce qui l’emmerde, c’est ce qui l’emmerde.
Pour punir les gosses, je ne suis pas rosse,
Je m' contente de les pincer,
Ma femme leur fout des fessées
L' curé des calottes, l' curé les calottes.
Mais le grand vicaire, toujours par derrière,
Ne peut pas décaloter s’il n’a pas eu sa tétée,
C’est ce qui l’emmerde, c’est ce qui l’emmerde.
Chez nous la culture est forte en usure,
Moi, j' m’occupe de la moisson,
Ma femme de la fenaison
Le curé laboure, le curé laboure.
Mais le grand vicaire, toujours par derrière,
N’a jamais pu labourer sur son prie-dieu préféré,
C’est ce qui l’emmerde, c’est ce qui l’emmerde.
Et quand la charrette d' vant chez nous s’arrête,
Moi je m’occupe des mulets,
Ma femme de ses bidons d' lait,
Le curé décharge, le curé décharge.
Mais le grand vicaire, toujours par derrière,
Le goupillon engorgé, n’a jamais pu décharger,
C’est ce qui l’emmerde, c’est ce qui l’emmerde.
Chez nous la vaisselle est blanche et fort belle,
Moi je récure la soupière,
Ma femme lave la cuillère,
Le curé l’astique, le curé l’astique.
Mais le grand vicaire, toujours par derrière,
Qui s' contente de la r' luquer, n’a jamais pu l’astiquer,
C’est ce qui l’emmerde, c’est ce qui l’emmerde.
Chez nous la pendule avance et recule
Moi je règle le boîtier,
Et ma femme le balancier,
Et l' curé la monte, et l' curé la monte.
Mais le grand vicaire, toujours par derrière,
Le balancier arrêté, n’a jamais pu la monter,
C’est ce qui l’emmerde, c’est ce qui l’emmerde.
(Merci à Max pour cettes paroles)
Lyrics translation
At us the music is strong in practice
I love the accordion,
And my wife plays the violin
The priest rapes her, the priest rapes her.
But the great vicar, always from behind,
Although all terrified, could never rape her,
That's what's bothering him, that's what's bothering him.
At US travel is strong in use
I've seen missouri,
My wife the mississippi,
The priest Persia, The priest Persia.
But the great vicar, always from behind,
Never could pierce it, she sent him to brush,
That's what's bothering him, that's what's bothering him.
At us the river is deep and clear
I'm taking a leap,
My wife goes by the bridge,
The priest jumps, the priest jumps.
But the great vicar, always from behind,
So excited he could never blow it,
That's what's bothering him, that's what's bothering him.
A child gets hurt, quickly I hurry
I run to the pharmacy,
My wife she does lint
The priest is off, the priest is off.
But the great vicar, always from behind,
He's so shameless, he's never been able to get away with it.,
That's what's bothering him, that's what's bothering him.
To punish the kids, I'm not redhead,
I just pinch them,
My wife spanks them
The curé des calottes, the curé Les calottes.
But the great vicar, always from behind,
Can't shift if he hasn't had his feeding,
That's what's bothering him, that's what's bothering him.
At US culture is strong in Wear,
I take care of the harvest,
My wife haymaking
The priest plows, the priest plows.
But the great vicar, always from behind,
Never been able to plow on his favorite prayer-God,
That's what's bothering him, that's what's bothering him.
And when the wind cart at home stops,
I take care of the mules,
My wife's milk cans,
The priest discharges, the priest discharges.
But the great vicar, always from behind,
The pin engorged, never could unload,
That's what's bothering him, that's what's bothering him.
At us the dishes are white and very beautiful,
I clean the tureen,
My wife washes the spoon,
The priest the astic, the priest the astic.
But the great vicar, always from behind,
Who is content to take it back, has never been able to take it back,
That's what's bothering him, that's what's bothering him.
At us the pendulum moves forward and backward
I set the case,
And my wife the rocker,
And the priest rides it, and the priest rides it.
But the great vicar, always from behind,
The rocker stopped, could never ride it,
That's what's bothering him, that's what's bothering him.
(Thanks to Max for these words)