Pier Béland — Moi sans toi song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Moi sans toi" by Pier Béland.
Lyrics
Le jour se lève, tu vas partir
C’est la fin de mon rêve, tout se déchire
Dernier «je t’aime!», dernier serment
Et la vie se referme tout simplement.
Moi sans toi, c’est la fin de l’espoir
Sur le quai d’une gare avec des larmes aux yeux
Moi sans toi, c’est le cri de douleur
D’un amour qui se meure à l’instant de l’adieu.
Combien de jours, combien de temps?
À rêver ton retour obstinément
Combien de peines, combien de peurs?
Avant que tu reviennes, sauver mon coeur
REFRAIN
Lyrics translation
The day is up, you're leaving
It's the end of my dream, everything is tearing apart
Last "I love you!", last oath
And life simply closes.
Me without you is the end of hope
On the dock of a railway station with tears in his eyes
Me without you is the cry of pain
A love that dies at the moment of farewell.
How many days, how long?
To dream your return stubbornly
How many sorrows, how many fears?
Before you come back, save my heart
CHORUS