Облачный край — Костя Перестукин song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Костя Перестукин" by Облачный край.
Lyrics
Костя Перестукин человек любезный.
Костя очень добрый и отзывчивый.
Костя Перестукин человек полезный.
Костя очень зоркий, незабывчивый.
Он туда — сюда вращает
Головы своей яйцо.
В гуще всех событий
Как всегда мелькает
Кости Перестукина лицо.
Костя Перестукин очень ровно дышит.
Он не пьет, не курит, он сознательный.
Костя много видит, Костя много слышит,
И вообще он очень наблюдательный.
Он туда — сюда вращает
Головы своей яйцо.
В гуще всех событий
Как всегда мелькает
Кости Перестукина лицо.
Лучшая подруга — записная книжка.
С ней не расстается Костя никогда.
С ним она повсюду, без нее ни шагу,
Спит и то в обнимку с книжкой он всегда.
Дождь прошел, но капли с крыши
Все стучали о карниз.
Днем и ночью Костя превосходно слышит,
Строго выполняя свой девиз:
«Лучше я перестучу, чем недостучу!
Лучше я перестучу, чем недостучу!
Лучше я перестучу, чем недостучу!»
Над землей скользит бесшумно
Тень его больших ушей.
Lyrics translation
Kostya Peretokin man kind.
Kostya is very kind and responsive.
Kostya Peretokin people useful.
Kostya is very sharp-sighted and resourceful.
It turns back and forth
Your head is an egg.
In the thick of it
As always flashes
Bones Peretokin face.
Kostya Peretokin breathes very smoothly.
He doesn't drink, he doesn't smoke, he's conscious.
The coast sees a lot, hears a lot of Kostya,
And he's very observant.
It turns back and forth
Your head is an egg.
In the thick of it
As always flashes
Bones Peretokin face.
Best friend — the notebook.
It is not part of the coast ever.
With him, she is everywhere, without her, not a step,
He always sleeps with a book in his arms.
The rain has passed, but drops from the roof
Everyone was banging on the ledge.
Day and night the coast is excellent to hear,
Strictly fulfilling its motto:
"I'd rather overdo it than underdo it!
I'd rather overdo it than underdo it!
I'd rather overdo it than underdo it!"
It glides noiselessly over the ground
The shadow of his big ears.