NENA — Wer hat die schönsten Schäfchen song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Wer hat die schönsten Schäfchen" by NENA.

Lyrics

Wer hat die schönsten Schäfchen?
Die hat der goldne Mond,
der hinter unsern Bäumen
am Himmel oben wohnt.
Er kommt am späten Abend,
wenn alles schlafen will,
hervor aus seinem Hause
zum Himmel leis und still.
Dann weidet er die Schäfchen
auf seiner blauen Flur;
denn all die weißen Sterne
sind seine Schäfchen nur.
Sie tun sich nichts zuleide,
hat eins das andre gern,
und Schwestern sind und Brüder
da droben Stern an Stern.
Und soll ich dir eins bringen,
so darfst du niemals schrein,
musst freundlich wie die Schäfchen
und wie die Schäfer sein.

Lyrics translation

Who has the most beautiful sheep?
The Golden Moon has,
the one behind our trees
dwells in the sky above.
He comes in the late evening,
when everything wants to sleep,
out of his house
to heaven quiet and silent.
Then he pastures the sheep
on his blue hallway;
because all the white stars
are his sheep only.
They do not harm themselves,
does one like the other,
and sisters and brothers
There star upon star.
And shall I bring you one,
so you must never shrine,
must be friendly like the sheep
and be like the shepherds.