Nautilus Pompilius — Во время дождя song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Во время дождя" by Nautilus Pompilius.
Lyrics
Я придумал тебя, придумал тебя,
От нечего делать, во время дождя.
Петь до утра, в ожиданьи рассвета, какая тоска!
Я зажмурил глаза и придумал тебя.
Ты стоишь у порога в белом плаще,
С черных волос на паркет стекает вода.
Слишком поздно пытаться тебя придумать назад,
Твои тонкие пальцы лежат на кнопке звонка.
Что мне делать с тобой, что нам делать теперь?
Ты войдешь в этот дом и останешься в нем.
У тебя больше нет никого
Кроме того, кто придумал тебя.
Моя жизнь — как вокзал, этот хлам на полу —
Память о тех, кто ждал свои поезда.
А тебе больше некуда ехать, на, выпей вина.
Как жестоко с моей стороны придумать тебя.
Я же знал, что любовь — это игры с огнем,
Но как жить без огня, если дождь за окном?
Ты войдешь в этот дом и останешься в нем,
Ты уйдешь вместе с тем, кто придумал тебя
Lyrics translation
I made you up, I made you up,
Nothing to do in the rain.
Sing until the morning, waiting for the dawn, what a longing!
I closed my eyes and made you up.
You're standing in the doorway in a white raincoat,
Water drips from her black hair onto the parquet floor.
It's too late to try to figure you out.,
Your thin fingers are on the bell button.
What should I do with you, what should we do now?
You will enter this house and stay in it.
You don't have anyone else
Besides the one who invented you.
My life is like a train station, this junk on the floor —
The memory of those who waited for their trains.
And you have nowhere else to go, here, drink some wine.
How cruel of me to invent you.
I knew love was a game with fire,
But how to live without fire, if the rain outside the window?
You will enter this house and stay in it,
You will leave with the one who invented you