Mina (Anna Mazzini) — Moliendo café song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Moliendo café" by Mina (Anna Mazzini).
Lyrics
Cuando la tarde languidece renacen las sombras
Y en la quietud los cafetales vuelven a sentir
el son tristón, canción de amor de la vieja molienda
Que en el letargo de la noche parece decir...
Cuando la tarde languidece renacen las sombras
Y en la quietud los cafetales vuelven a sentir
el son tristón, canción de amor de la vieja molienda
Que en el letargo de la noche parece decir:
Una pena de amor, una tristeza
lleva el zambo Manuel en su amargura,
Pasa incansable la noche, moliendo café.
Cuando la tarde languidece renacen las sombras
Y en la quietud los cafetales vuelven a sentir
el son tristón, canción de amor de la vieja molienda
Que en el letargo de la noche parece decir...
Lyrics translation
When the evening languishes the shadows are reborn and in the stillness the coffee growers return to feel the son tristón, love song of the old grinding that in the lethargy of the night seems to say...
When the evening languishes the shadows are reborn and in the stillness the coffee growers return to feel the son tristón, love song of the old grinding that in the lethargy of the night seems to say: a pity of love, a sadness carries the zambo Manuel in his bitterness, spends tirelessly the night, grinding coffee.
When the evening languishes the shadows are reborn and in the stillness the coffee growers return to feel the son tristón, love song of the old grinding that in the lethargy of the night seems to say...