Michel Sardou — Être une femme song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Être une femme" by Michel Sardou.
Lyrics
Dans un voyage en absurdie
Que je fais lorsque je m’ennuie
J’ai imaginé sans complexe
Qu’un matin je changeais de sexe
Que je vivais l'étrange drame
D'être une femme
Femme des années 80
Mais femme jusqu’au bout des seins
Ayant réussi l’amalgame
De l’autorité et du charme
Femme des années 80
Moins Colombine qu’Arlequin
Sachant pianoter sur la gamme
Qui va du grand sourire aux larmes
Etre un P.D.G. en bas noir
Sexy comm’autrefois les stars
Etre un général d’infanterie
Rouler des patins aux conscrits
Enceinte jusqu’au fond des yeux
Qu’on a envie d’app’ler monsieur
Etre un flic ou pompier d’service
Et donner le sein à mon fils
Femme cinéaste écrivain
A la fois poète et mannequin
Femme panthère sous sa pelisse
Etre femme banquière planquée en Suisse
Femme dévoreuse de minets
Femme directeur de cabinet
A la fois sensuelle et pudique
Et femme chirurgien esthétique
Une maîtresse Messaline
Et contremaîtresse à l’usine
Faire le matin les abattoirs
Et dans la soirée le trottoir
Femme et gardien de la paix
Chauffeur de car agent secret
Femme général d’aviation
Rouler des gamelles aux plantons
Etre un major de promotion
Parler six langues ceinture marron
Championne du monde des culturistes
Aimer Sissi impératrice
Enceinte jusqu’au fond des yeux
Qu’on a envie d’app’ler monsieur
En robe du soir à talons plats
Qu’on voudrait bien app’ler papa
Femme pilote de long-courrier
Mais femme à l’atour contrôlé
Galonnée jusqu’au porte-jarretelles
Et au stewart rouler des pelles
Maîtriser à fond le système
Accéder au pouvoir suprême
S’installer à la Présidence
Et de là faire bander la France
Femme et gardienne de prison
Chanteuse d’orchestre et franc-maçon
Une strip-teaseuse à temps perdu
Emmerdeuse comme on en fait plus
Femme conducteur d’autobus
Porte des halles vendeuse aux puces
Qu’on a envie d’appeler Georges
Mais qu’on aime bien sans soutien-gorge
Femme des années 80
Mais femme jusqu’au bout des seins
Ayant réussi l’amalgame
De l’autorité et du charme
Femme des années 80
Moins Colombine qu’Arlequin
Sachant pianoter sur la gamme
Qui va du grand sourire aux larmes
Etre un P.D.G. en bas noir
Sexy comm’autrefois les stars
Etre un général d’infanterie
Rouler des patins aux conscrits
Femme cinéaste écrivain
A la fois poète et mannequin
Femme panthère sous sa pelisse
Etre femme banquière planquée en Suisse
Femme dévoreuse de minets
Femme directeur de cabinet
A la fois sensuelle et pudique
Et femme chirurgien esthétique
Etre un major de promotion
Parler six langues ceinture marron
Championne du monde des culturistes
Aimer Sissi impératrice
Femme et gardien de la paix
Chauffeur de car agent secret
Femme général d’aviation
Rouler des gamelles aux plantons
Femme pilote de long-courriers
Mais femme à l’atour contrôlé
Galonnée jusqu’au porte-jarretelles
Et au steward rouler des pelles
Maîtriser à fond le système
Accéder au pouvoir suprême
S’installer à la Présidence
Et de là faire bander la France
Femme des années 80
Moins Colombine qu’Arlequin
Sachant pianoter sur la gamme
Qui va du grand sourire aux larmes
Lyrics translation
In a journey into absurdity
What I do when I'm bored
I imagined without complex
That one morning I changed sex
That I was living the strange drama
To be a woman
Woman of the 80s
But wife up to the end of the tits
Having passed the amalgam
Authority and charm
Woman of the 80s
Less Colombine than Harlequin
Knowing how to piano on the range
Who goes from big smile to tears
Being a P. D. G. in black stockings
Sexy as once stars
Being an infantry general
Rolling skates to conscripts
Pregnant to the bottom of the eyes
That we want to app'ir monsieur
Being a cop or fireman on duty
And give the breast to my son
Female filmmaker writer
Both poet and model
Panther woman under her fur coat
Being a woman banker hidden in Switzerland
Wife devouring twinks
Female cabinet director
Both sensual and modest
And female cosmetic surgeon
A Messaline mistress
And foreman at the factory
Do in the morning slaughterhouses
And in the evening the sidewalk
Woman and Peacekeeper
Secret agent car driver
Female aviation general
Roll from bowls to plantons
Being a promotion major
Speak six languages brown belt
World champion of bodybuilders
Loving Sissi Empress
Pregnant to the bottom of the eyes
That we want to app'ir monsieur
In evening dress with flat heels
We'd like to app'ir papa
Female long-haul driver
But woman with controlled atour
Galored up to the garter belt
And at stewart rolling shovels
Master the system thoroughly
Access to supreme power
Moving to the presidency
And from there make France hard
Wife and prison guard
Orchestra singer and Freemason
A time-lost stripper
As we do more
Female bus driver
Porte des Halles vendeuse aux puces
That we want to call Georges
But we like it without a bra
Woman of the 80s
But wife up to the end of the tits
Having passed the amalgam
Authority and charm
Woman of the 80s
Less Colombine than Harlequin
Knowing how to piano on the range
Who goes from big smile to tears
Being a P. D. G. in black stockings
Sexy as once stars
Being an infantry general
Rolling skates to conscripts
Female filmmaker writer
Both poet and model
Panther woman under her fur coat
Being a woman banker hidden in Switzerland
Wife devouring twinks
Female cabinet director
Both sensual and modest
And female cosmetic surgeon
Being a promotion major
Speak six languages brown belt
World champion of bodybuilders
Loving Sissi Empress
Woman and Peacekeeper
Secret agent car driver
Female aviation general
Roll from bowls to plantons
Female long-haul driver
But woman with controlled atour
Galored up to the garter belt
And to the steward roll shovels
Master the system thoroughly
Access to supreme power
Moving to the presidency
And from there make France hard
Woman of the 80s
Less Colombine than Harlequin
Knowing how to piano on the range
Who goes from big smile to tears