Michel Bühler — Gustave song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Gustave" by Michel Bühler.

Lyrics

L’avait onze ans à la première
Et donc trente-six en trente-neuf
C’est dire qu’il n'était pas tout neuf
A la seconde guerre
Et v’là l’horreur, encore une fois
Les peuples déments affrontés
Les tas d' cadavres décharnés
Hiroshima
Avant, il y avait eu la crise
Les pauvres jetés aux pourceaux
Quelques massacres coloniaux
Qu' des choses exquises
Et lui, tout droit, faut bien qu’on vive
Même au milieu des vents mauvais
Traversant l' siècle tout entier
De l’une à l’autre rive
A cent deux ans, dedans son lit
Il chantait encore tous les soirs
Porte ouverte sur le couloir
D' sa maison d' vieux, c'était pour lui
Façon de saluer la vie
L'était né au temps des chariots
Dans un village aux maisons grises
Hivers grelottant sous la bise
Et lourds chevaux
Fenêtres noires, murs écaillés
Les fabriques y jetaient leur ombre
A quatorze ans, en blouse sombre
Y était entré
A c’t' époque-là, les gens étaient
Consciencieux et jusqu'à l’excès
Avec l’amour du travail bien fait
C’est c' qu’on disait
C'était le temps des syndicats
Du coude à coude et des coups d' mains
Tu viens m’aider pour mon jardin
J' te coupe ton bois
Dans sa p’tite chambre, à cent deux ans
Il chantait comme un bienheureux
Les aut', les jeunes, s' moquaient un peu
C' qui l' laissait bien indifférent
Avec l'âge, tu n' gardes que l' important
Une femme qu’on aime et trois enfants
A qui on apprend les sentiers
Ceux du profond de la forêt
Ceux du vieux temps
La vie qui coule au quotidien
C’est p’t-être bien ça le bonheur
La pendule compte les heures
L'été revient
Et puis ce triste téléphone
Qui annonce la mort d’un fils
Puis l'épouse qui, vieille complice
Part à l’automne
Lors, faut apprendre à faire son deuil
A retrouver le goût de choses
L’envie de cultiver les roses
L' rire au coin d' l'œil
A cent deux ans, la tête claire
Parole, il chantait l’avenir
Avec toutefois dans son sourire
Parce qu’il savait l'éphémère
Bien sûr, une ironie légère
Un siècle qu’il a traversé
V’là qu’on a marché sur la lune
Voilà que d’infinies fortunes
Se sont amassées
V’là qu’ici et là, on torture
Comme en toute légalité
V’là un siècle qui nous a laissé
Quelques écorchures
L’avait onze ans à la première
Dans c' temps-là, on allait à pied
Maintenant les ondes pressées
Font l' tour d' la Terre
Resta debout autant qu’on peut
Avec au cœur son espérance
Avec une espèce d'élégance
Dans son r’gard bleu
A cent deux ans, j’en suis témoin
Il chantait encore à voix pleine
Il est parti l'âme sereine
Un p’tit printemps, un p’tit matin
Ayant parcouru son chemin

Lyrics translation

He was eleven years old at the first
And so thirty-six into thirty-nine
That is to say that it was not all new
In the second war
And there comes the horror, once again
The demented peoples faced
Heaps of disheveled corpses
Hiroshima
Before, there had been the crisis
The poor thrown to the pigs
Some colonial massacres
That exquisite things
And he, straight, we must live
Even in the midst of bad winds
Through the whole century
From one to the other shore
A hundred and two years old, in his bed
He still sang every night
Open door to the hallway
From his old house, it was for him
Way to greet life
It was born in the time of the carts
In a village with gray houses
Winters shivering under the bise
And heavy horses
Black windows, chipped walls
The factories cast their shadow there
At fourteen, in a dark blouse
Had entered it
At that time, people were
Conscientious and up to excess
With the love of job well done
That's what we used to say
It was union time
From elbow to elbow and strokes of hands
You come to help me with my garden
I'll cut your wood
In his tiny room, at one hundred and two years old
He sang like a blessed one
The aut', the young people, mocked a little
C ' that left him very indifferent
With age, you keep only the important
A woman we love and three children
To whom we learn the trails
Those deep in the forest
Those of the old days
Everyday life
That's good for happiness.
The clock counts the hours
Summer returns
And then this sad phone
Who announces the death of a son
Then the wife who, old accomplice
Share in the fall
Then you have to learn how to mourn
To find the taste of things
The desire to grow roses
Laughter in the corner of the eye
A hundred and two years old, the head clear
Word, he sang the future
With however in his smile
Because he knew the ephemeral
Of course, a slight irony
A century he went through
That's when we walked on the moon
Here are endless fortunes
Have amassed
Here and there, we torture
As legally
There is a century that left us
Some abrasions
He was eleven years old at the first
At that time, we were going on foot
Now the waves pressed
Make the round of the Earth
Stand as long as we can
With his hope at heart
With a kind of elegance
In its blue R'gard
At one hundred and two years old, I witness it
He was still singing in a full voice
He left the serene soul
A little spring, a little morning
Having walked his way