Михаил Круг — Ништяк, браток! song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Ништяк, браток!" by Михаил Круг.
Lyrics
И по лужам побежала детвора.
Я когда-то тоже бегал до поры
И дразнил тебя — ты плакала в платок,
А пацаны кричали мне: «Ништяк, браток!»
И дразнил тебя — ты плакала в платок,
А пацаны кричали мне: «Ништяк, браток!»
Один раз, тот, когда я заступился за тебя,
Ты сказала: «Все мальчишки дураки».
Я ответил: «Крошка, это ведь любя»,
Убежала ты домой со всех ног,
А пацаны кричали мне: «Ништяк, браток!»
Убежала ты домой со всех ног,
А пацаны кричали мне: «Ништяк, браток!»
Помнишь ты неуверенный наш первый поцелуй?
Я в торговый двор на крыльях прилетел.
Взял конфет, а мне сказали: «Не воруй».
Вот так за разом раз я попадал на срок,
Но я не переживал, ништяк, браток.
Вот так за разом раз я попадал на срок,
Но я не переживал, ништяк, браток.
Время шло. Время часто убегало в тишину,
И доверчивость, с какой ты веришь мне,
Вдруг вернула ту далёкую весну,
Где я любил тебя, жить без тебя не мог:
И пацаны кричали мне: «Ништяк, браток!»
И я люблю тебя, и отзвенел звонок,
И у нас уже всегда ништяк, браток!
Lyrics translation
And the children ran through the puddles.
I used to run for a while, too
And teased you-you cried in a handkerchief,
And the boys shouted to me: "Nishtyak, bro!"
And teased you-you cried in a handkerchief,
And the boys shouted to me: "Nishtyak, bro!"
Once, when I stood up for you,
You said: "All boys are fools."
I replied: "Baby, this is love»,
You ran home as fast as you could,
And the boys shouted to me: "Nishtyak, bro!"
You ran home as fast as you could,
And the boys shouted to me: "Nishtyak, bro!"
Do you remember our hesitant first kiss?
I flew to the trading yard on wings.
I took the candy, and they told me: "Don't steal."
That's how I got caught time and time again,
But I wasn't worried, big brother.
That's how I got caught time and time again,
But I wasn't worried, big brother.
As time went on. Time often ran away into silence,
And the trustfulness with which you trust me,
Suddenly brought back that distant spring,
Where I loved you, I couldn't live without you:
And the boys would yell at me, " Nice, bro!"
And I love you, and the bell rang,
And we're always good, bro!