Marlene Kuntz — Il Sorriso song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Il Sorriso" by Marlene Kuntz.

Lyrics

Sono entrato nel suo sorriso una sera grigio-scura e monotona.
Il brus? o del mondo vociava qua e l?, indistitno ed ignorabile.
Stavo dietro a un pensiero dal passo sciancato e ci zoppicavo insieme ormai,
quando quella bellezza si? messa tra noi, ed ha acceso l’impensabile.
Ed ora so ch’era la primavera (in un sorriso… rinascere…)
dai mille fiori dei suoi modi amabili.
E in quel calore e nella sua raggi? ra (in un sorriso… rinascere…)
ho percepito che un sorriso ha una forza piena.
Uhh, se il mondo lo sapesse
Uhh, se il mondo ne scoppiasse
Sono uscito dal suo sorriso che si era insinuata, carezzevole,
la mag? a di istanti di serenit? pure ed immaginifica

Lyrics translation

I entered her smile one dull gray-dark evening.
The brus? or did the world cry here and there?, undisputed and ignorant.
I was behind a gaunt thought and we were limping together by now,
when is that beauty? between us, and it ignited the unthinkable.
And now I know that it was spring (in a smile ... reborn…)
give a thousand flowers of his lovable ways.
And in that heat and in its rays? ra (in a smile ... reborn…)
I felt that a smile has full strength.
Uhh, if the world knew
Uhh, if the world broke out
I came out of her smile that had crept in, caressing,
the mag? a moments of serenity? pure and imaginative