Marlene Kuntz — Il Solitario song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Il Solitario" by Marlene Kuntz.

Lyrics

Il solitario, in assenza di loquacit
avvoltolato in un enigma,
Siede pensoso al limite della realt
Accavallando le sue lungha gambe.
Lo puoi notare perch un indecifrabile
Porta il suo sguardo negli accessi cosa non si sa
E li pervade di fascino;
Si tocca il mento e si schermisce alla gestualit
Di chi sta accanto e lo incomoda.
Lo puoi giurare in sintonia con i fatti suoi,
Quand’anche siano sostanzialmente guai,
Perch nel suo mondo pace
Ed per questo che lui lo abita.
Il solitario, in gran miseria di calorosit,
Sta bene al largo di un dilemma che prima o poi avr
E non si chiede come tutta la faccenda finir.
No: non si chiede come finir.
E non si chiede se l’amore che non d Si vestirebbe un giorno di fatalit
(Lo stesso amore che non prende
E che vestito a lutto a prenderlo verr;
Lo stesso amore che non prende
E che, bellissimo, a prenderlo verr)

Lyrics translation

The lonely, in the absence of loquacit
wrapped in an enigma,
He sits pensive at the edge of reality
Straddling his long legs.
You can notice it because an indecipherable
Take his gaze into the entrances what you do not know
And pervades them with charm;
It touches the chin and shields the gesture
Who's next to him and makes him uncomfortable.
You can swear it in tune with his facts,
When they're basically trouble,
Why in his world peace
And that's why he lives there.
The lonely, in great misery of warmth,
It's fine off a dilemma that sooner or later will have
And you do not wonder how the whole thing ends.
No: you do not wonder how to finish.
And you do not wonder if the love that d would not dress a day of fatality
(The same love that does not take
And what a mourning dress to take it will come;
The same love that does not take
And that, beautiful, to take it will come)