Марія Бурмака — Хто так тихо прийшов song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Хто так тихо прийшов" by Марія Бурмака.
Lyrics
Хто так тихо прийшов невiдомий,
оповитий серпанком утоми,
коли мiсто мовчало ночами,
коли мiсто мовчало ночами…
Зашептали розлогi свiтання,
i шептала-пливла до свiтання
зачарована хвиля гiлля,
зачарована хвиля гiлля…
А як бризнули променi сонця,
чи не бачили шиби вiконця
за хвилину любовi болi,
за хвилину любовi болi…
Хто так тихо прийшов невiдомий,
оповитий серпанком утоми,
коли мiсто мовчало ночами,
коли мiсто мовчало ночами…
Lyrics translation
Hto so quietly priyshov nevidomiy,
opovitii serpankom utomi,
if the Misto moved at night,
if the Misto moved at night…
Whispered rozlog Swan,
i whispered-plave to Swan
enchanted wave GLS,
enchanted wave glla…
A Yak was brignoli promen Sonts,
the Chi drink shibi Vance
for chwilio Lubov bol,
for chwilio Lubov bol…
Hto so quietly priyshov nevidomiy,
opovitii serpankom utomi,
if the Misto moved at night,
if the Misto moved at night…