Manolo Garcia — En Una Playa Calma song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "En Una Playa Calma" by Manolo Garcia.
Lyrics
Como el hombre de los hielos acechando en la negrura de un bosque de coniferas
Senti, no se porque, congoja y soledad aquella mañana de tormenta
Aquella mañana de tormenta. miraba cuadros que eran puertas cerradas,
recostado en un divan de hotel
De una ciudad del sur, no se en que año. quiza en el noventa
Conmigo mismo, a solas, y sin saber darme descanso
Si hubiera podido echar ancla a resguardo de alguna playa calma
En un florecer de inviernos lejos del mar abierto, varado de espaldas al alma…
Mas fue tan raudo el vuelo, tan cambiante el señuelo, tan rapida la batalla…
Salio el sol y fue peor. un viento negro arremolinando las adelfas cuajaba mi
animo espacial
Y me lanzaba a navegar entre aerolitos a traves del ventanal con cortinajes.
a traves del ventanal
Como un hombre de los hielos (un rudimentario arco y cuatro flechas)
Alentado por la inexplicable tentacion de la existencia
Volvio a encapotarse el cielo. como la vida. luz, penumbra, luz
Conmigo mismo a solas y sin saber darme descanso
En la linde del bosque recostado en mi melancolia instalado como para siempre
Y a lo lejos la llanura amarilla iluminada por un escueto sol de invernadero
Sobre el asfalto, el estrepito de la ciudad latiendo. sobre el asfalto
escuchaba, hipnotica, tu voz diciendo: no sigas suriendo
Lyrics translation
Like the man in the ice lurking in the blackness of a conifer forest
I felt, I don't know why, grief and loneliness that stormy morning
That stormy morning. I looked at pictures that were closed doors,
lying on a hotel couch
From a southern city, I don't know what year. maybe in the nineties
With myself, alone, and not knowing how to give me rest
If I had been able to anchor some quiet beach
In a bloom of winters away from the open sea, stranded with its back to the soul…
But it was so fast the flight, so changing the decoy, so quick the battle…
The sun came up and it was worse. a black wind swirling the oleanders curdled my
space animo
And I would sail between Little airlines through the window with curtains.
through the window
Like an ice man (a rudimentary bow and four arrows)
Encouraged by the inexplicable temptation of existence
The sky was covered again. like life. light, penumbra, light
With myself alone and without knowing how to give me rest
In the linde of the forest lying in my melancholy installed as forever
And in the distance the yellow plain illuminated by a faint greenhouse Sun
On the asphalt, the Strait of the city beating. on the asphalt
I listened, hypnotically, to your voice saying, Don't keep smiling