Macedònia — El Bon Jesuset song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "El Bon Jesuset" by Macedònia.
Lyrics
Avui la neu i gebre
cobreix la terra arreu
quan en humil pessebre
ve al món el Fill de Déu;
al front porta l’aurora,
té un sol a cada ullet.
Ai, tot m’enamora
el bon Jesuset.
Damunt de quatre palles
de pobre poliol
ve al món sense embolcalles,
sens faixa ni llençol;
és Rei que el cel enyora
és Déu i es mor de fret.
Josep i vós Maria,
que l’adormiu cantant,
mostreu-mel com sommia
el vostre ros Infant;
sa cara enveja flora,
son cor és d’angelet.
Pastors i pastoretes
que ofrenes li porteu:
per entre vostres pletes
obriu-me pas, si us plau;
a l’infanto que plora
vull fer-li un petonet.
Avui la neu i gebre
pertot duen fredor,
mes bora del pesebre
calor jo sento al cor.
qui el Déu Infant adora
s’escalfa aviadet.
Ai tot me enamora
el bon Jesuset
(Gracias a Julian Manzano Lorenzo por esta letra)
Lyrics translation
Today the snow and the hoarfrost
covers the land around
when in a humble manger
comes into the world the Son of God;
at the front door of the aurora,
it has a single in each eye.
Oh, everything I love
the good Jesuset.
Over four reflected
poor poliol
comes into the world without embolcalles,
no strip or sheet;
it is the King that the sky misses
it is God and he dies for fret.
Joseph and you, Maria,
the adormiu singer,
show-honey as sommia
your blond Child;
sa face envy flora,
are heart is of tooth fairy.
Pastors and pastoretes
that offerings will bring:
for between your lands
open me a passage, please;
the children and youth that cries
I want to make him a petonet.
Today the snow and the hoarfrost
all carry coldness,
month bora of pesebre
heat I feel in the heart.
who is the God Child worships
heated aviadet.
Oh everything I love
the good Jesuset
(Gracias to Julian Manzano Lorenzo por esta letra)