Lucio Dalla — Barcarola song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Barcarola" by Lucio Dalla.
Lyrics
Su due mari e un pensiero vola lento
Questo veliero
Su un’isola non più lontana di una malattia
Mi aspettano senza fretta come in un gioco
Un cane, un piatto sicuro
E una donna di fuoco
Ma il veliero sempre più lento
Si ferma senza coraggio e senza vento
E il mare diventa di sasso
Mentre il cane abbaia il piatto si fredda
La donna sul porto nervosa su e giù
Va a spasso
Tutta la notte, un altro giorno su questo legno
Tra una puzza di piedi
Come un idiota a guardarmi intorno
Mentre sull’isola il piatto si è vuotato
La donna seccata, ormai, mi ha dimenticato
Il cane dopo tre giorni di attesa faticosa
Si è appena addormentato
Poi una notte diversa delle altre
Una notte davvero mette a posto tutto
Anche il veliero che ricomincia a navigare
Cercherò un piatto caldo qualcosa da mangiare
Un’altra donna si può sempre trovare
Mentre scendo dalla nave
Il cane si è svegliato
Mi viene incontro e ricomincia ad abbaiare
Da bu da da da
Da bu da da da
Lyrics translation
On two seas and a thought flies slow
This sailboat
On an island no further than a disease
They wait for me without haste as in a game
A dog, a safe dish
And a woman of fire
But the ever slower sailing ship
It stops without courage and without wind
And the sea becomes stone
As the dog barks the dish gets cold
The woman on the port nervous up and down
Go for a walk
All night, another day on this wood
Between a stench of feet
Like an idiot looking around
While on the island the plate has emptied
The annoyed woman, by now, has forgotten me
The dog after three days of tiring waiting
He just fell asleep
Then a different night than the others
One night really puts everything right
Even the sailing ship that starts sailing again
I'll look for a hot dish something to eat
Another woman you can always find
As I get off the ship
The dog woke up
He comes to meet me and starts barking again
Da bu da da da
Da bu da da da