Louis-Jean Cormier — La Route que nous suivons song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "La Route que nous suivons" by Louis-Jean Cormier.

Lyrics

Au nord du monde nous pensions être à l’abri
Loin des carnages de peuples
De ces malheurs qui font la chronique
De ces choses ailleurs qui n’arrivent qu’aux autres
Incrédules là même de notre perte
Et tenant pour une grâce notre condition
Soudain contre l’air égratigné de mouches à feu
Je fus debout dans le noir du Bouclier
Droit à l'écoute comme fil à plomb à la ronde
Nous ne serons jamais plus des hommes
Au nord du monde
Si nos yeux se vident de leur mémoire
À la criée du salut nous voici armés de désespoir
Nous avançons, nous avançons le front comme un delta
Good-bye farewell
Good-bye farewell
Good-bye farewell
Beau désaccord ma vie qui fonde la controverse
Je ne récite plus mes leçons de deux mille ans
Je me promène je hèle et je cours
Cloche-alerte mêlée au paradis obsessionnel
Au nord du monde
Ma vie qui fonde la controverse
Venez tous ceux qui oscillent à l’ancre des soirs
Levons nos visages de terre cuite
Et nos mains de cuir repoussé burinés d’histoire et de travaux
À la criée du salut nous voici armés de désespoir
Nous avançons, nous avançons le front comme un delta
Good-bye farewell
Nous reviendrons nous aurons à dos le passé
Et à force d’avoir pris en haine toutes les servitudes
Nous serons devenus des bêtes féroces de l’espoir

Lyrics translation

In the north of the world we thought we were safe
Far from the carnage of peoples
Of those misfortunes that make the Chronicle
Of those things elsewhere that only happen to others
Disbelievers there even of our loss
And holding for a grace our condition
Suddenly against the air scratched by Fire Flies
I stood in the dark of The Shield
Right to listen as a round plumb line
We'll never be men again
North of the world
If our eyes empty from their memory
At the cry of salvation we are armed with despair
We advance, we advance the front like a delta
Good-bye farewell
Good-bye farewell
Good-bye farewell
Beautiful disagreement my life that bases the controversy
I no longer recite my lessons of two thousand years
I walk I heli and I run
Bell-alert mixed in obsessive Paradise
North of the world
My life that is the foundation of controversy
Come all those who swing at the anchor of the evenings
Let's raise our faces of terracotta
And our hands of history and work chiseled repulsed leather
At the cry of salvation we are armed with despair
We advance, we advance the front like a delta
Good-bye farewell
We'll come back we'll have the past behind us
And because he hated all servitude
We will have become ferocious beasts of hope