Lluis Llach — Campanades a Morts song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Campanades a Morts" by Lluis Llach.
Lyrics
Campanades a morts
Fan un crit per la guerra
Dels tres fills que han perdut
Les tres campanes negres
I el poble es recull
Quan el lament s’acosta
Ja són tres penes més
Que hem de dur a la memòria
Campanades a morts
Per les tres boques closes
Ai d’aquell trobador
Que oblidés les tres notes!
Qui ha tallat tot l’alè
D’aquests cossos tan joves
Sense cap més tresor
Que la raó dels que ploren?
Assassins de raons, de vides
Que mai no tingueu repòs en cap dels vostres dies
I que en la mort us persegueixin les nostres memòries
Campanades a morts
Fan un crit per la guerra
Dels tres fills que han perdut
Les tres campanes negres
II
Obriu-me el ventre
Pel seu repòs
Dels meus jardins
Porteu les millors flors
Per aquests homes
Caveu-me fons
I en el meu cos
Hi graveu el seu nom
Que cap oratge
Desvetllí el son
D’aquells que han mort
Sense tenir el cap cot
III
Disset anys només
I tu tan vell;
Gelós de la llum dels seus ulls
Has volgut tancar ses parpelles
Però no podràs, que tots guardem aquesta llum
I els nostres ulls seran llampecs per als teus vespres
Disset anys només
I tu tan vell;
Envejós de tan jove bellesa
Has volgut esquinçar els seus membres
Però no podràs, que del seu cos tenim record
I cada nit aprendrem a estimar-lo
Disset anys només
I tu tan vell;
Impotent per l’amor que ell tenia
Li has donat la mort per companya
Però no podràs, que per allò que ell va estimar
El nostres cos sempre estarà en primavera
Disset anys només
I tu tan vell;
Envejós de tan jove bellesa
Has volgut esquinçar els seus membres
Però no podràs, que tots guardem aquesta llum
I els nostres ulls seran llampecs per als teus vespres
IV
La misèria esdevingué poeta
I escrigué en els camps
En forma de trinxeres
I els homes anaren cap a elles
Cadascú fou un mot
Del victoriós poema
Lyrics translation
Knolls
Make a scream for war
Of the three children who have lost
The three bells black
And the village is collected
When the lament approaches
There are three sentences more
We have to carry on the memory
Knolls
For the three mouths closes
Ai of that troubadour
You forgot the three notes!
Who has cut off all the breath
Of these bodies, so young
No more treasure
That the reason of that cry?
Killers of reasons, of lives
You never have rest of your days
And that in death we pursue our memories
Knolls
Make a scream for war
Of the three children who have lost
The three bells black
II
Open me the belly
For your rest
Of my gardens
Bring the best flowers
For these men
Caveu-me background
And in my body
There engrave your name
That no oratge
Desvetllí sleep
Of those who have died
Without taking the head down
III
Seventeen years only
And you so old;
Jealous of the light of your eyes
You wanted to close his eyelids
But you can't, you all keep this light
And our eyes will be lightning for your evenings
Seventeen years only
And you so old;
Envious of such a young beauty
You wanted to rip their members
But you can't, that's your body have memory
And each night we will learn to love it
Seventeen years only
And you so old;
Helpless to the love that he had
You have given death to a companion
But you can't, than for what he loved
Our body will always be in spring
Seventeen years only
And you so old;
Envious of such a young beauty
You wanted to rip their members
But you can't, you all keep this light
And our eyes will be lightning for your evenings
IV
The misery became a poet
And wrote in the fields
In the form of trenches
And the men went towards them
Each one was a word
The victorious poem