Les Poètes Belges — J'ai triste d'une ville en bois song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "J'ai triste d'une ville en bois" by Les Poètes Belges.
Lyrics
J’ai triste d’une ville en bois
Tourne, foire de ma rancœur
Mes chevaux de bois de malheur
J’ai triste d’une ville en bois
J’ai mal à mes sabots de bois
J’ai triste d'être le perdu
D’une ombre et nue et mal en place
Mais dont mon cœur trop sait la place
J’ai triste d'être le perdu
Des places et froid et tout nu
J’ai triste de jours de patins
Sœur Anne, ne voyez-vous rien?
Et de n’aimer en nulle femme
J’ai triste de jours de patins
Et de n’aimer en nulle femme
J’ai triste de mon cœur en bois
Et j’ai très triste de mes pierres
Et des maisons où, dans du froid
Au dimanche des cœurs de bois
Les lampes mangent la lumière
Et j’ai triste d’une eau-de-vie
Qui fait rentrer tard les soldats
Au dimanche ivre d’eau-de-vie
Dans mes rues pleines de soldats
J’ai triste de trop d’eau-de-vie
Lyrics translation
I'm sad about a wooden city
Turn, Fair of my rancour
My wooden horses of misfortune
I'm sad about a wooden city
I have pain in my wooden clogs
I'm sad to be the lost one
Of a shadow and naked and wrong in place
But whose place my heart too knows
I'm sad to be the lost one
Places and cold and all naked
I have sad days of skates
Sister Anne, can't you see anything?
And to love in no woman
I have sad days of skates
And to love in no woman
I have SAD of my wooden heart
And I'm very sad about my stones
And houses where, in the cold
To the Sunday of the hearts of wood
Lamps eat light
And I'm sad about a brandy
That makes the soldiers come home late
On Sunday drunk with brandy
In my streets full of soldiers
I'm sad about too much brandy