Les Marins D'Iroise — Eric song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Eric" by Les Marins D'Iroise.
Lyrics
En mer tu mène ta vie,
Quand sur terre tu la subis.
En mer tu fabrique ton destin,
Quand sur terre tu n’y peux rien.
(Ch ur)
En mer tu reconnais un homme,
Quand sur terre tu n’es plus personne.
En mer tu mange l’horizon,
Quand sur terre tu avale le béton.
Tiens bon le cap Tabarly *
Tiens bon la vague Tabar, Tabarly
Largue les amarres Tabarly
En mer ou sur terre personne ne t’oublie.
(Soliste)
En mer tu embrasse la peur,
Quand sur terre tu analyse l’horreur.
En mer tu respecte ton ennemi,
Quand sur terre tout les coups sont permit.
(Ch ur)
En mer tu salue la tempête,
Quand sur terre ils perdent la tête.
En mer tu arrondis les poings
Quand sur terre rien n’est jamais sain.
Tiens bon le cap Tabarly
Tiens bon la vague Tabar, Tabarly
Largue les amarres Tabarly
En mer ou sur terre personne ne t’oublie.
(Merci à Juliette Aka Neko pour cettes paroles)
Lyrics translation
At sea you lead your life,
When on earth you suffer it.
At sea you make your destiny,
When on earth you can't help it.
(Ch ur)
At sea you recognize a man,
When on earth you are no one.
At sea you eat the horizon,
When on earth you swallow concrete.
Hold on to Cape Tabarly *
Hold on to the Tabar wave, Tabarly
Drop the tabarly moorings
At sea or on land no one forgets you.
(Soloist)
At sea you embrace fear,
When on earth you analyze horror.
At sea you respect your enemy,
When on Earth all blows are allowed.
(Ch ur)
At sea you salute the storm,
When on earth they lose their heads.
At sea you round your fists
When on earth nothing is ever healthy.
Hold on to Cape Tabarly
Hold on to the Tabar wave, Tabarly
Drop the tabarly moorings
At sea or on land no one forgets you.
(Thanks to Juliette Aka Neko for these words)