La Trinca — El Canonge de la Seu song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "El Canonge de la Seu" by La Trinca.
Lyrics
El canonge de la Seu,
Veieu.
Té una neboda,
Ja l’ha filada en Tomeu
(Veieu.)
I tant li agrada
Que dormiria prop seu
Que porta pressa,
(Veieu.)
En Tomeu.
(En Tomeu, En Tomeu)
(S'ha filat a la neboda
Del canonge de la Seu.)
Un amic li diu: Tomeu feu una cosa,
De dona us disfressareu grassa I prenyada
I aixopluc demanareu a cal canonge
(Veieu.)
De la Seu.
(Bon, bon, bon ping…)
(Bang bang…)
El canonge de la Seu li obre la porta.
— Bona dona, què voleu a aquestes hores?
— Bon aixopluc, pare meu,
Que el temps és de gos
(Veieu.)
Si voleu.
(Bo, vi bo, vi bo…)
— Prenyadeta bé ho sembleu,
La bona dona,
Amb la noia dormireu
Que si hi ha noves
Bé prou que us arreglareu
D’això les dones, veieu,
Ja en sabeu.
(Nyic, zu, zu, nyic…)
(beee)
Ja es fica al llit en Tomeu amb la neboda,
La neboda quan ho veu,
Ah!
Crida que crida,
— Ai, que és un home, oncle meu!,
Que això no enganya,
(Veieu.)
Ni té preu.
El canonge de la Seu, es mig desperta,
Que ha parit la dona, es creu,
I ja s’hi tomba.
— Neboda, ja us ho fareu
Que si és un home,
(veieu)
Serà hereu.
La neboda I en Tomeu aviat s’entenen
I l’embaràs, amic meu, se li encomana
A la neboda, sabeu
D’aquell canonge,
(Veieu.)
De la Seu.
Aleuia…
Lyrics translation
The canon of the cathedral,
You see.
Has a niece,
It had been filada in Tomeu
(See.)
And so much likes
That dormiria near you
That door in a hurry,
(See.)
In Tomeu.
(In Catch In Catch)
(It has been spun to the niece
The canon of the cathedral.)
A friend says to him: Tomeu just a thing,
Of woman you disfressareu fat And pregnant
And shelter you ask to be canon
(See.)
Of the Your.
(Good, good, good ping…)
(Bang Bang…)
The canon of the cathedral he opens the door.
— Good woman, what do you want at this hour?
— Good shelter, my father,
That time is dog
(See.)
If you want to.
(Good, good wine, good wine…)
— Prenyadeta it sembleu,
The good wife,
With the girl sleep
If there are new
Well enough that you arreglareu
Of this women, you see,
Already you know.
(Nyic, zu, zu, nyic…)
(beee)
As he goes to bed at Tomeu with the niece,
The niece when to see it,
Ah!
Call that call,
— Oh, that's a man, uncle mine!,
This not deceives,
(See.)
Nor have price.
The canon of the cathedral, is half awake,
Who has borne him women, it is believed,
And now it is there grave.
— Niece, you you will
If it is a man,
(see)
Will be heir.
The niece And Tomeu, they will soon understand
And the pregnancy, my friend, will be commissioned
To the niece, you know
Of that canon,
(See.)
Of the Your.
Aleuia…