La Rue Kétanou — Où Je Vais song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Où Je Vais" by La Rue Kétanou.
Lyrics
Je ne sais pas où je vais, oh ça je l’ai jamais bien su Mais si jamais je le savais, je crois bien que je n’irai plus
Aujourd’hui je t’aime, oui mais demain, on ne peut jamais être sûr de rien
On va toujours seul sur la route, je continue coûte que coûte
Et puis une route en croise une autre et puis une autre et encore une autre
Pourvu que la tienne, oh mon amour, croise la mienne tous les jours
Et oui je suis une cigale, t’inquiète fourmi j’crêve pas la dalle
La musique c’est un bon gagne-pain, où que je sois, je ne manque de rien
Je chante toujours de quoi grailler, de quoi trinquer, de quoi causer
Un jour ici, l’autre là-bas, la SNCF ne m’aura pas
Et toi qui n’a qu’une seule adresse au pauvre si tu veux j’ten laisse
Mais échange de bons procédés, si tu veux bien m’héberger
Ben je serai le bienvenu, ben nous serons les bienvenus
Lyrics translation
I don't know where I'm going, oh that I never knew but if I ever knew, I think I'll never go again
Today I love you, yes but tomorrow we can never be sure of anything
We always go alone on the road, I keep going no matter what
And then one road crosses another and then another and yet another
As long as yours, oh my love, crosses mine every day
And yes I'm a cicada, worry Ant I don't Creve the slab
Music is a good livelihood, wherever I am, I do not lack anything
I always sing of what to graze, of what to toast, of what to talk
One day here, the other there, the SNCF won't have me
And you who has only one address to the poor if you want I ten let
But I Exchange good processes, if you'll just put me in.
Ben I'll be welcome, ben we'll be welcome