La Ruda Salska — Les maux dits song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Les maux dits" by La Ruda Salska.

Lyrics

Il se trame sous le pli des branches au printemps
De jolis drames que les rires endimanchent
De rondes larmes ondulant sur les joues d’enfant
Au regard d’un ballon filant de rebonds libres en l'étang
Où tanguent flemmardes les coques au bois craquelant des barques dérivant
Les rames ballantes, en clapotis nonchalants
Puis il y a du soleil
Tout le monde est content
On est au pays des merveilles
Je parierai que les oiseaux chantent
Je n’ai pas soif de revanche
Je bois ton vin douce France
Mais qu’ils sont vains mes Dimanches
Pour lucarne la romance de murs à perte de songes
Pour vue des cubes d'éponge plombés d’eau noir
En la pénombre, au long des cités-dortoirs
S’il suffisait de noms fleuris
D’un doux sirop dans l’eau de la pluie
Montplaisir ou Mantes-La-Jolie
Tous les Chemin vert seraient jardins faits de fruits divers
Même s’il reste Doisneau
Même s’il reste Prévert
Même s’il reste l’oiseau
Il émigre au froid de l’hiver
Quand moi je saute dans le RER
Il plane sur les parquets des rondes blanches
Des tourniquets faits de jupons et de main sur les hanches
Des flonflons, des refrains gais, des orobanches
Que sont les amants pivotant, lentes toupies sur les planches
Et les corps se serrant, les cœurs qui s'épanchent
Aux langueurs des violons du vent, aux langues déliées
Des violentes ardeurs des chants qu’on reprend en chœur
Dans un grand élan de bonheur ! A s’en péter les tympans
J’ai parfois faim de revanche
J’ai tant nourri d’espérances
Tant ils sont froids mes Dimanches
Pour lucarne l’indolence car les desseins des poètes
Ne sont pas tiens architecte qui dépeint les centres de vie
Aux liens des devis qu’on nous prête
S’il suffisait de noms fleuris
Pour que soit beau le récit de la vie
Montplaisir ou Mantes-La-Jolie
Tous les Chemin vert seraient jardins faits de fruits divers
Même s’il reste Doisneau
Même s’il reste Prévert
Je reste en mon îlot
Venez me voir, c’est tellement beau
Il ne manque que la mer
Il ne manque que la mer
Et un peu d’intérêt

Lyrics translation

It weaves under the fold of branches in the spring
Beautiful dramas that the laughter endures
Round tears waving on the child's cheeks
Looking at a spinning ball of free bounces in the pond
Where flemmardes tangue the wooden hulls cracking drifting boats
Swaying oars, in nonchalant lapping
Then there is sun
Everyone is happy
We're in Wonderland.
I'll bet the birds sing
I'm not thirsty for revenge.
I drink your sweet wine France
But they are vain my Sundays
For skylight the romance of walls at the loss of dreams
For view of sponge cubes leaded with water black
In the penumbra, along the cities-dormitories
If it was enough flower names
From a sweet syrup in the rain water
Montplaisir or Mantes-la-Jolie
All Green Path would be Gardens made of various fruits
Even if there are two more
Even if it remains Preverted
Even if the bird remains
It emigrates in the cold of winter
When I jump into the RER
He hovers on the floors of the White rounds
Turnstiles made of petticoats and hand on the hips
Flonflons, cheerful choruses, orobanches
What are lovers swivel, slow spinning tops on the boards
And the bodies clasping, the hearts pouring out
To the languors of the Violins of the wind, to the Untied tongues
The violent ardor of the songs that are repeated in chorus
In a great rush of happiness ! Fuck the eardrums.
Sometimes I'm hungry for revenge
I've been so hopeful
So cold my Sundays
For skylight indolence because the designs of poets
Are not yours architect who depicts the Centers of life
To the links of the quotes that we lend
If it was enough flower names
To make the story of life beautiful
Montplaisir or Mantes-la-Jolie
All Green Path would be Gardens made of various fruits
Even if there are two more
Even if it remains Preverted
I'm staying on my island
Come see me, it's so beautiful
Only the sea is missing
Only the sea is missing
And a little interest