La Quinta Estación — Para no decirte adiós song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Para no decirte adiós" by La Quinta Estación.
Lyrics
Cerré la puerta de otra fría habitación
Y aunque se me paró el reloj
Deben ser ya más de las dos
Otra ciudad con otro nombre
Que no puedo recordar
Y en mi bolsillo dos palabras
Que no supe utilizar
Me pudo el miedo y no me supe defender
Puedes llamarlo cobardía
O simplemente poca fe
Se volvió a pasar mi turno
Y no sé si fue esta vez
Por pasarme de la raya
O por no saber beber
Y no me dejaste otra opción
Que arrancarme la piel y aguantar el dolor
Y no escuché al corazón
Sí borré de mi memoria el recuerdo de tu voz
Me marché sin hacer ruido para no decirte adiós...
Cerré la puerta de otra fría habitación
Nueva ciudad, distinto hotel
Y yo clavada en tu canción
Entre acordes sin sentido
Otra vez se me olvidó
Que a partir del cuarto wisky
Se le va la inspiración
Y no me dejaste otra opción
Que arrancarme la piel y aguantar el dolor
Y no escuché el corazón
Sí borré de mi memoria el recuerdo de tu voz
Me marché sin hacer ruido para no decirte adiós.
Y aunque no seas tú mi única droga
Y aunque no me tomara esa última copa
No he podido dejar de pensar en tu boca
Ni he perdido las ganas de quitarte la ropa
Y no me dejaste otra opción
Que arrancarme la piel y aguantar el dolor
Y no escuché al corazón
Sí borré de mi memoria el recuerdo de tu voz
Me marché sin hacer ruido para no decirte adiós...
Para no decirte adiós...
Lyrics translation
I closed the door of another cold room and although I stopped the clock must be more than the two other city with another name that I can not remember and in my pocket two words that I could not use I could fear and I could not defend you can call it cowardice or just little faith my turn passed again and I do not know if it was this time for crossing the line or for not knowing how to drink and you left me no choice but to rip my skin and endure the pain and I did not hear the heart yes I erased from my memory the memory of your voice I I walked quietly so I wouldn't say goodbye...
I closed the door of another cold room new city, different hotel and I stuck in your song between meaningless chords again I forgot that from the room wisky is gone inspiration and you left me no choice but to rip my skin and endure the pain and I did not hear the heart yes I erased from my memory the memory of your voice I left without making noise not to say goodbye.
And even if you are not my only drug and even if I did not drink that last drink I could not stop thinking about your mouth nor have I lost the desire to take off your clothes and you left me no choice but to rip my skin and endure the pain and I did not listen to the heart yes I erased from my memory the memory of your voice I left without making noise not to say goodbye...
Not to say goodbye...