Konstantin Wecker — Ich Lebe Immer Am Strand song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Ich Lebe Immer Am Strand" by Konstantin Wecker.

Lyrics

Du, ich lebe immer am Strand
Unter dem Blütenfall des Meeres!
Du, ich sag ein Lied in den Sand —
Ein fast vertraut imaginäres!
Und die Göttinnen Roms steigen herab zu mir
Voll von Welle und Gischt und nur mich im Visier
Und wo die Campagna noch ein weiches Stück Erde hat
Da besteigen sie mich, und ich habe die ganze Stadt
Das ganze rötliche Rom, in meiner Schenkelgewalt
Die Wölfin kauert sich an meine Göttergestalt!
Du, ich lebe immer am Strand
Unter dem Blütenfall des Meeres!
Du, ich sag ein Lied in den Sand —
Ein fast vertraut imaginäres!
Und die Dirnen der Stadt betten mich abends ein
Ihre herrlichen Körper brechen auf mich herein
Und aus den Ruinen strömen die Diebe zum Meer
Aufruhr flammt auf, sie entbinden ein Aufwieglerheer!
Das ganze rötliche Rom halten die Diebe besetzt
Die Wölfin schaudert sich und weitet die Augen entsetzt!
Du, ich lebe immer am Strand
Unter dem Blütenfall des Meeres!
Du, ich sag ein Lied in den Sand —
Ein fast vertraut imaginäres!
Meine schweigsame Hand wühlt sich zum Meer, wie ein Tier
Salz prasselt herab, und ich bin betört von mir
Und tief aus dem Wasser steigen Galeeren empor
Päpste am Kiel, um die Masten ein Trauerflor
Das ganze südliche Meer breitet sich aus in der Stadt
Die Wölfin heult und sinniert, was sie wohl falsch gemacht hat!
Du, ich lebe immer am Strand
Unter dem Blütenfall des Meeres!
Du, ich sag ein Lied in den Sand —
Ein fast vertraut imaginäres!

Lyrics translation

You, I always live on the beach
Under the flower of the sea!
You, I say a song in the Sand —
An almost familiar imaginary!
And the goddesses of Rome descend to me
Full of wave and spray and only me in sight
And where the Campagna still has a soft piece of Earth
There they mount me, and I have the whole city
All the reddish Rome, in my thigh power
The She-Wolf crouches at my goddess!
You, I always live on the beach
Under the flower of the sea!
You, I say a song in the Sand —
An almost familiar imaginary!
And the maidens of the city will bed me in the evening
Their glorious bodies are breaking in on me
And out of the ruins the thieves flow to the sea
Riot flares up, they release an army of agitators!
The thieves occupy all reddish Rome
The She-Wolf shudders and widens her eyes in horror!
You, I always live on the beach
Under the flower of the sea!
You, I say a song in the Sand —
An almost familiar imaginary!
My silent Hand roams to the sea, like an animal
Salt roars down, and I am bewitched by myself
And galleys rise deep out of the water
Popes at the keel, around the masts a funeral pile
The whole southern sea spreads in the city
The wolf howls and ponders what she has probably done wrong!
You, I always live on the beach
Under the flower of the sea!
You, I say a song in the Sand —
An almost familiar imaginary!