Юрий Визбор — Деревня Новлянки song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Деревня Новлянки" by Юрий Визбор.
Lyrics
Давайте сюда коня! Бутылки сюда, баранки!
Везите, друзья, меня в деревню мою — Новлянки!
Везите, друзья, меня в деревню мою — Новлянки!
В Новлянках умы крепки.
В Новлянках дымы да санки,
Да в валенках старики,
Да слово само — Новлянки.
Там кот сидит у окна
И щурится на проселок.
Там волчья висит луна
Над шлемами серых елок.
Там подлости никакой,
Там жисть — картофь да поленья,
А если уж бьют — то рукой,
А вовсе не заявленьем.
Там в рамочке на стене
Висит капитан запаса.
И «Боинг» шумит в окне компании,
Брат, «Люфтганза».
Пока серебры снега
Под черным лучом лунищи,
Дорога нам дорога
В родимые пепелища.
Везите ж меня туда,
Где вечный покой обещан —
Подальше от нарсуда,
Подальше от черных женщин.
За что же меня в Москву,
В ущелье ее, в гулянки?
Мне чудится наяву
Деревня моя — Новлянки.
3 февраля-29 марта 1976
Lyrics translation
Give me the horse! Bottles here, wheels!
Bring friends, me in my village — Novljanka!
Bring friends, me in my village — Novljanka!
In Novlyanka minds strong.
In Novlyanka smoke Yes sled,
Yes, in boots old men,
Yes the word itself — Novljanka.
There's a cat sitting by the window
And squints at the dirt road.
There's a wolf moon hanging there
Above the helmets of the grey fir trees.
There is no meanness there,
There zhist-potatoes Yes logs,
And if they hit you with their hand,
Not a statement at all.
There in a frame on the wall
Hanging captain of the reserve.
And Boeing is making noise in the company's window,
Brother, Lufthansa.
While the snow silvers
Under the black ray of the moon,
The road is our road
In the native ashes.
Take me there,
Where eternal rest is promised —
Away from narsud,
Away from black women.
Why should I be sent to Moscow,
In her ravine, on a spree?
I'm dreaming
My village — Novljanka.
February 3-March 29, 1976