Юрий Кукин — Я губами солнце снял со щеки song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Я губами солнце снял со щеки" by Юрий Кукин.
Lyrics
Я лежу не убирая руки,
И растекшееся время вдали
Вечным бредом Сальвадора Дали,
В окнах грустный дождь пейзажи Моне
Притащил из Эрмитажа ко мне,
Лучше я возьму ружье и в тайгу
От себя убегу.
Эхо звук твоих шагов не хранит,
И отныне мы с туманом одни,
Где рябина рвется в омут: «Пусти!» —
Обступили, не пускают кусты.
Я, конечно, напишу ерунду,
Что я тоже виноват, виноват…
Только это все слова, все слова:
Я-то больше не приду.
Я, конечно, напишу, напишу,
Что я тоже виноват, виноват…
Только это все слова, все слова:
Я-то больше не приду.
Сентябрь, 1965
Lyrics translation
I don't take my hand away,
And the spread of time away
The eternal delirium of Salvador Dali,
In the Windows sad rain Monet's landscapes
Brought from Hermitage to me,
I'd better take my rifle to the taiga
I'll run away from myself.
Echo the sound of your footsteps does not store,
And from now on we are alone with the fog,
Where the Rowan breaks into the pool: "Let me go!» —
Surrounded, do not let the bushes.
I will, of course, write nonsense,
That I am also to blame, to blame…
Only these are all words, all words:
I'm not coming back.
I will write, of course,
That I am also to blame, to blame…
Only these are all words, all words:
I'm not coming back.
September, 1965