Juliette Gréco — La belle vie song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "La belle vie" by Juliette Gréco.

Lyrics

Dans les ménageries
Il y a des animaux
Qui passent toute leur vie
Derrière des barreaux
Et nous, on est les frères
De ces pauvres bestiaux
On n’est pas à plaindre
On est à blâmer
On s’est laissés prendre
Qu’est-ce qu’on avait fait?
Enfants des corridors
Enfants des courants d’air
Le monde nous a foutus dehors
La vie nous a foutus en l’air
Notre mère, c’est la misère
Et notre père le bistrot
Élevés dans des tiroirs
En guise de berceaux
On nous a laissés choir
Tout seuls dans le ruisseau
Dès notre plus jeune âge
Parqués dans des prisons
Nous dormons dans des cages
Et nous tournons en rond
Sans voir le paysage
Sans chanter de chansons
On n’est pas à plaindre
On est à blâmer
On s’est laissés prendre
Qu’est-ce qu’on avait fait?
Enfants des corridors
Enfants des courants d’air
Le monde nous a foutus dehors
La vie nous a foutus en l’air

Lyrics translation

In menageries
There are animals
Who spend their whole lives
Behind bars
And we are the brothers
Of these poor cattle
We are not to complain
We are to blame
We got caught
What did we do?
Corridor children
Children from drafts
The world kicked us out
Life blew us away
Our mother is misery
And our father the bistro
High in drawers
As cribs
We were left chorus
All alone in the stream
From an early age
Detained in prisons
We sleep in cages
And we turn in circles
Without seeing the landscape
Without singing songs
We are not to complain
We are to blame
We got caught
What did we do?
Corridor children
Children from drafts
The world kicked us out
Life blew us away