Juliette Gréco — Jean de la Providence de Dieu song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Jean de la Providence de Dieu" by Juliette Gréco.
Lyrics
C'était en l’an dix-neuf cent deux
Quand Jean d' la Providence de Dieu
Ouvrit la porte sans carte blanche
Son front était cuit et recuit
Par le soleil et les soucis
Son sac était lourd sur sa hanche
Mais la mer du Nord s’engouffra
Dans l' bar où tenions nos états:
Y avait Machin, Chose et Langlois
Y avait Frances, et c'était moi !
Nous étions tous les cinq à l’aise
Dans le vieux bar de l’Irlandaise !
En ce temps-là, y avait Langlois
Machin et Chose, l’Irlande et moi
Le vent qui soufflait de la mer
Nous a pris dans ses bras de fer
Pour en emporter deux en douce
Il ne resta dans l' cabaret
Après qu’ils se furent taillés
Car ils avaient l' diable à leurs trousses
Que Langlois, moi et ce curieux
Jean de la Providence de Dieu !
Y avait donc Jean, et Cætera
Langlois, et la môme qu'était moi
Langlois, très fauché, mit les voiles
Pour retrouver sa bonne étoile
Alors nous ne fûmes plus que deux
Moi et la Providence de Dieu !
On m' nomme aussi «Saint-Jean bouche d’or»
Me dit ce grand matelot du Nord
Et quand je chante ma complainte
Au petit jour, passé minuit
Ici ou là, comme un défi
Toutes les garces se croient des saintes !
Puis il disparut en chantant
Autant en emporte le vent…
Y avait Machin, Chose et Langlois
Maintenant, il n’y avait plus que moi !
J'étais seule devant les bouteilles
Elles m’offraient d’autres merveilles !
En souvenir de Jean, j’en bus deux
Et tout l' reste à la grâce de Dieu !
Que sont devenus mes copains?
À dire vrai, je n’en sais plus rien
L’Irlandaise a fermé boutique
Machin et Chose ont disparu
Dans le décor des inconnus
C’est la faute au vent hystérique:
Il fit entrer ce Jean de Dieu
Sa Providence et ses bons vœux !
Ah, les bistrots des ports de mer !
Lorsque le vent pleure en hiver
Et vous prend pour toute la vie
Avec ses orgues de Barbarie !
C'était en l’an dix-neuf cent deux
Au Rendez-vous des amoureux
Lyrics translation
It was in the year nineteen hundred two
When John of God's Providence
Opened the door without a blank card
His forehead was baked and annealed
By the sun and worries
His bag was heavy on his hip
But the North Sea engulfed
In the bar where we held our states:
There was something, thing and Langlois
There was Frances, and it was me !
All five of us were comfortable
In the old Irish bar !
At that time, there was Langlois
Thing and Thing, Ireland and me
The wind blowing from the sea
Took us in his arms
To take two sweet
He did not stay in the cabaret
After they cut themselves
For they had the devil after them
That Langlois, me and this curious
John of God's Providence !
So there was John, and Cætera
Langlois, and the kid I was
Langlois, very broke, set sail
To find his lucky star
Then we were only two
Me and God's Providence !
I am also called "Saint-Jean bouche d'or»
Says this Great Northern sailor
And when I sing my lament
At dawn, past midnight
Here or there, as a challenge
All bitches think they're Saints !
Then he disappeared singing
So much for the wind…
There was something, thing and Langlois
Now there was only me !
I was alone in front of the bottles
They offered me other wonders !
In memory of Jean, I bus two
And everything remains to the grace of God !
What have my friends become?
Truth be told, I don't know any more
The Irishwoman has closed shop
Thing and Thing are gone
In the scenery of strangers
It's the fault of the hysterical wind:
He brought in this John of God
His Providence and good wishes !
Ah, the bistros of the seaports !
When the Wind Cries in winter
And takes you for a lifetime
With his barbaric organs !
It was in the year nineteen hundred two
At the rendezvous of lovers