Julien Clerc — Chanson Pour Mémère song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Chanson Pour Mémère" by Julien Clerc.

Lyrics

Veux-tu, partageons l´édredon
car malgré la brique au fond du lit
moi, j´ai les pieds glacés
le vent fait frémir la maison
la girouette est figée
il faut bien te couvrir
oh! mémère, mémère
il fait bien froid chez toi
oh! mémère
ne prends pas tous les draps
la trop grande horloge fait du bruit
il est tard, souffle donc ta bougie
et dis-moi bonne nuit
je rêve de café très, très chaud
demain j´irai chercher du bois
chez les gens d´à-côté
oh! mémère, mémère
il fait bien froid chez toi
oh! mémère
ne prends pas tous les draps
quand, à la fin du mois, le verglas
ne sera plus qu´un mauvais souvenir
et qu´il me faudra m´enfuir
j´espère que les gens d´à-côté
t´aideront à nourrir tes oiseaux
et à faire ton jardin
oh! mémère, mémère
il fait bien froid chez toi
oh! mémère
si, tu peux prendre tous les draps
oh! mémère
fais bien attention à toi
oh! mémère
je t´écrirai bientôt
(Merci à Dandan pour cettes paroles)

Lyrics translation

Do you want, let's share thedredon
because despite the brick at the bottom of the bed
I've got my feet frozen
the wind makes the House quiver
the weather vane is frozen
we have to cover for you.
oh! mother, mother
it's cold in your house.
oh! memère
don't take all the sheets
the too big clock makes noise
it's late, so Blow Your candle
and tell me good night
I dream of very, very hot coffee
tomorrow jirai looking for wood
in people Dada-side
oh! mother, mother
it's cold in your house.
oh! memère
don't take all the sheets
when, at the end of the month, the ice
will be nothing but a bad memory
and that I will have to menfuir
I hope that people give-side
they will feed your birds
and to make your garden
oh! mother, mother
it's cold in your house.
oh! memère
yes, you can take all the sheets.
oh! memère
be careful of yourself
oh! memère
I'll write soon
(Thanks to Dandan for these words)