Julie Pietri — Pas toi song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Pas toi" by Julie Pietri.

Lyrics

Graver l’ecorce jusqu'àsaigner, clouer les portes, s’emprisonner
Vivre des songes a trop veiller, prier des ombres et tant marcher
J’ai beau me dire qu’il faut du temps, j’ai beau l'écrire si noir sur blanc
Quoique je fasse, ou que je sois, rien ne t’efface, je pense a toi
Passent les jours, vides sillons dans la raison et sans amour
Passe ma chance, tournent les vents, reste l’absence, obstinément
J’ai beau me dire que c’est comme ça que sans vieillir, on n’oublie pas
Quoique je fasse, ou que je sois, rien ne t’efface, je pense a toi
Et quoi que j’apprenne, je ne sais pas pourquoi je saigne et pas toi
Y’a pas de haine, y’a pas de roi, ni dieu ni chaîne, qu’on ne combat
Mais que faut-il, quelle puissance, quelle arme brise l’indifférence?
Oh c’est pas juste, c’est mal écrit, comme une injure, plus qu’un mépris
Quoique je fasse, ou que je sois, rien ne t’efface, je pense a toi
Et quoi que j’apprenne, je ne sais pas pourquoi je saigne et pas toi.

Lyrics translation

Engrave the bark untilslear, nail the doors, imprison
Living dreams to watch too much, pray shadows and walk so much
I may say that it takes time, I may write it so black on white
Whatever I do, or whatever I am, nothing erases you, I think of you
Days pass, empty furrows in Reason and without love
Pass my chance, turn the winds, remain absence, stubbornly
I may say that this is how without getting old, we do not forget
Whatever I do, or whatever I am, nothing erases you, I think of you
And whatever I learn, I don't know why I'm bleeding and not you
There's no hatred, there's no king, no god, no chain, let's not fight
But what is needed, what power, what weapon breaks indifference?
Oh it's not fair, it's misspelled, as an insult, more than a contempt
Whatever I do, or whatever I am, nothing erases you, I think of you
And whatever I learn, I don't know why I'm bleeding and not you.