Jose Maria Napoleon — Pajarillo song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Pajarillo" by Jose Maria Napoleon.

Lyrics

Maquillaje a granel usaba a diario
y vendía la piel a precio caro
de las ocho a las diez en una esquina
era joven y fiel, era rosa y espina;
y se llamaba, no sé, nunca lo supe
nunca le pregunté, nunca dispuse
de su tiempo y su piel, era un mocoso
y tan solo le miré de pozo en pozo.
Y era un pajarillo de blancas alas
de balcón en balcón, de plaza en plaza,
vendedora de amor, ofrecedora
para el mejor postor de su tonada.
Cinco inviernos pasaron y ahí seguía
la misma hora de ayer, la misma esquina,
era joven y fiel, y aún tenía
la rosa de su piel y más grande la espina;
y sonreía al pasar de los mirones
bajo de aquel farol, noche tras noche
veinte veces se la llevaron presa
y cantó su canción tras de las rejas.
Y era un pajarillo de blancas alas
de balcón en balcón, de plaza en plaza,
vendedora de amor, ofrecedora
para el mejor postor de su tonada.
Se le arrugó la piel y el maquillaje
suficiente no fue para taparle
la huella que dejó el sexto invierno
se le acabo el color y hasta el aliento;
y de las ocho a las diez sólo en la esquina
se quedó aquel farol y aquella espina
la rosa no sé yo donde se iría
se llamaba no sé y sonreía.
Y era un pajarillo de blancas alas
de balcón en balcón, de plaza en plaza,
vendedora de amor, ofrecedora
para el mejor postor de su tonada.
Y era un pajarillo de blancas alas
de balcón en balcón, de plaza en plaza,
vendedora de amor, ofrecedora
para el mejor postor de su tonada.

Lyrics translation

Bulk makeup used daily
and he sold the skin at an expensive price
eight to ten in a corner
he was young and faithful, he was Rose and Thorn;
and his name was, I don't know, I never knew.
I never asked, I never arranged
of his time and his skin, he was a brat
and I just looked at him from well to well.
And it was a little bird with white wings
from balcony to balcony, from Square to square,
seller of love, offerer
for the highest bidder of his tonada.
Five winters passed and there it was
same time yesterday, same corner,
he was young and faithful, and still had
the Rose of his skin and the bigger the thorn;
and he smiled as he passed the Peeping Tom
under that bluff, night after night
twenty times they took her away
and he sang his song behind bars.
And it was a little bird with white wings
from balcony to balcony, from Square to square,
seller of love, offerer
for the highest bidder of his tonada.
Her skin and makeup were wrinkled
enough was not to cover him
the footprint left by the sixth Winter
he ran out of color and even breath;
and from eight to ten just in the corner
there remained that bluff and that Thorn
the Rose I don't know where it would go
his name was I don't know and he smiled.
And it was a little bird with white wings
from balcony to balcony, from Square to square,
seller of love, offerer
for the highest bidder of his tonada.
And it was a little bird with white wings
from balcony to balcony, from Square to square,
seller of love, offerer
for the highest bidder of his tonada.