Joan Manuel Serrat — Paraules D'amor song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Paraules D'amor" by Joan Manuel Serrat.

Lyrics

Ella em va estimar tant…
Jo me l’estimo encara.
Plegats vam travessar
una porta tancada.
Ella, com us ho podrédir,
era tot el meu món llavors
quan en la llar cremàven
només paraules d’amor…
Paraules d’amor senzilles i tendres.
No en sabíem més, teníem quinze anys.
No havíem tingut massa temps per aprende’n,
tot just despertàvem del son dels infants.
En teníem prou amb tres frases fetes
que havíem après d’antics comediants.
D’histories d’amor, somnis de poetes,
no en sabíem més, teníem quinze anys…
Ella qui sap on és,
ella qui sap on para.
La vaig perdre i mai més
he tornat a trobar-la.
Peròsovint en fer-se fosc,
de lluny m’arriba una cançó.
Velles notes, vells acords,
velles paraules d’amor…
Paraules d’amor senzilles i tendres.
No en sabíem més, teníem quinze anys.
No havíem tingut massa temps per aprende’n,
tot just despertàvem del son dels infants.
En teníem prou amb tres frases fetes
que havíem après d’antics comediants.
D’histories d’amor, somnis de poetes,
no en sabíem més, teníem quinze anys…
TRADUCCION AL ESPAÑOL
Ella me quiso tanto…
Yo la quiero todavía.
Juntos atravesamos
una puerta cerrada.
Ella, cómo os lo diría,
era todo mi mundo entonces,
cuando en la lumbre ardían
sólo palabras de amor…
Palabras de amor sencillas y tiernas.
No sabíamos más, teníamos quince años.
No habíamos tenido demasiado tiempo para aprenderlas,
acabábamos de despertar del sueño de los niños.
Teníamos bastante con tres frases hechas
que habíamos aprendido de antiguos comediantes.
De historias de amor, sueños de poetas,
no sabíamos más, teníamos quince años…
Ella, quién sabe dónde está,
ella, quién sabe dónde para.
La perdíy nunca más
he vuelto a encontrarla.
Pero a menudo, al oscurecer,
de lejos me llega una canción.
Viejas notas, viejos acordes,
viejas palabras de amor…
Palabras de amor sencillas y tiernas.
No sabíamos más, teníamos quince años.
No habíamos tenido demasiado tiempo para aprenderlas,
acabábamos de despertar del sueño de los niños.
Teníamos bastante con tres frases hechas
que habíamos aprendido de antiguos comediantes.
De historias de amor, sueños de poetas,
no sabíamos más, teníamos quince años…

Lyrics translation

She loved me so much…
I'm still love her.
Together we went through
a closed door.
She, as I podrédir,
it was my entire world then
when in the home cremàven
only words of love…
Words of love, simple and tender.
Not in we knew more, we had fifteen years ago.
We hadn't had too much time to aprende'n,
just despertàvem of sleep of the children.
Had enough with three phrases
we had learned of the ancient comedians.
Of stories of love, dreams of poets,
not in we knew more, we had fifteen years…
She who knows where it is,
she who knows where it stops.
I lose and never more
I have gone to find it.
Peròsovint to become dark,
from far away I get a song.
Old notes, old chords,
old words of love…
Words of love, simple and tender.
Not in we knew more, we had fifteen years ago.
We hadn't had too much time to aprende'n,
just despertàvem of sleep of the children.
Had enough with three phrases
we had learned of the ancient comedians.
Of stories of love, dreams of poets,
not in we knew more, we had fifteen years…
TRADUCCION AL ESPAÑOL
Ella me quiso tanto…
Yo la quiero todavía.
Juntos atravesamos
a puerta cerrada.
She, cómo os lo would say,
it was todo mi mundo then you,
when in the lumbre ardían
sólo palabras de amor…
Palabras de amor sencillas y tiernas.
No sabíamos más, teníamos quince años.
No habíamos tenido demasiado tiempo para aprenderlas,
acabábamos awakening of the sueño de los niños.
Teníamos fairly large cone, three frases hechas
that habíamos aprendido de antiguos comediantes.
Of historias de amor, sueños de poetas franceses,
no sabíamos más, teníamos quince años…
She, who developed and designed to provide dónde está,
she, who developed and designed to provide dónde para.
The perdíy nunca más
I've vuelto a encontrarla.
Pero a menudo, al oscurecer,
of lejos me llega a song.
Viejas notas, old men acordes,
viejas palabras de amor…
Palabras de amor sencillas y tiernas.
We didn't know any more, we were fifteen.
We hadn't had too much time to learn them,
we had just woken up from the children's sleep.
We had enough with three phrases made
that we had learned from former comedians.
Of love stories, dreams of poets,
we didn't know more, we were fifteen years old…