Joan Manuel Serrat — La Mort de L'Avi song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "La Mort de L'Avi" by Joan Manuel Serrat.
Lyrics
No hi ha rialles, sols hi ha plors.
No hi ha cançons, sols hi ha gemecs.
Sembla que tot vagi de dol
en aquest racó mariner.
A la taverna, els pescadors
estan tots muts, no diuen res,
i les comares, a l’església,
preguen per l’avi.
Tothom anirà a l’enterrament,
tothom dirà: «què bo que era!»
Tothom sabrà parlar-ne bé,
potser algú plorarà de pena.
Però no d’amor, perquè, al vell,
d’amor, tan sols li’n van donar
la barca, el vent, els aparells,
la xarxa, el sol i el blau del mar.
Però l’endemà tot ha canviat,
car ningú no pensa en el vell.
Els pescadors són a la mar,
els minyons juguen pel carrer.
Però a la platja, plena ahir,
sols una barca hi ha restat,
amb una xarxa que mai més
no tornarà a besar la mar.
No tornarà a besar la mar,
mai més.
Lyrics translation
There is laughter, there is only crying.
There are No songs, there is only moans.
It seems that everything goes in mourning
in this corner sailor.
In the tavern, the fishermen
they are all dumb, they don't say anything,
and the comares, in the church,
pray for the grandfather.
Everyone's going to go to the burial,
everyone will say: "what good that was!»
Everyone will be able to speak it well,
maybe someone plorarà of worth.
But not love, because, in the old,
love, just saying gave
the boat, the wind, the apparatus,
the network, the sun and the blue of the sea.
But the next day everything has changed,
expensive no one thinks of the old.
The fishermen are in the sea,
the minyons play in the street.
But on the beach, full yesterday,
only a boat there are substracted,
with a network that never more
they will kiss the sea.
They will kiss the sea,
never again.