Joan Manuel Serrat — Campesina song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Campesina" by Joan Manuel Serrat.
Lyrics
A golpes, el badajo
llamó al amanecer,
y a ti, camino abajo,
camino del taller
te busca una sirena.
Ten cuidado, mujer.
Campesina.
Diecisiete años.
Campesina.
Soldador y estaño.
Campesina.
Campesina.
Campesina.
Soldar hilo con hilo,
y no saber por qué
va el siete con el cinco
y el cuatro con el tres.
De sirena a sirena
están mintiéndote.
Campesina.
Si el viento y los robles,
campesina,
se saben tu nombre.
Campesina.
Campesina.
Campesina.
Es septiembre, y las uvas
están por madurar.
Aires de fiesta cantan
las prensas y el lagar.
No escuches la sirena
y ve a vendimiar.
Campesina.
Carita empolvada.
Campesina.
De recién casada.
Campesina.
Campesina.
Campesina.
Tiene añoranza el río
de tu cara y tu sed,
la harina de tus manos
y el mosto de tu pie.
No escuches la sirena
y vuélvete.
Campesina.
Despierta el asombro.
Campesina.
Cantarillo al hombro.
Campesina.
Campesina.
Campesina.
Lyrics translation
To beat, the badajo
he called at dawn.,
and to you, I walk down,
workshop path
a mermaid is looking for you.
Be careful, woman.
Peasant.
Seventeen years.
Peasant.
Soldering iron and tin.
Peasant.
Peasant.
Peasant.
Solder wire with wire,
and not knowing why
it goes seven and five
and four and three.
From mermaid to mermaid
they're lying to you.
Peasant.
If the wind and the Oaks,
peasant,
they know your name.
Peasant.
Peasant.
Peasant.
It's September, and the grapes
they're about to grow up.
Party tunes sing
the presses and the winepress.
Don't listen to the siren
and go harvest.
Peasant.
Dusty face.
Peasant.
Newlywed.
Peasant.
Peasant.
Peasant.
He longs for the river
from your face and your thirst,
the flour of your hands
and the must of your foot.
Don't listen to the siren
and turn around.
Peasant.
It awakens amazement.
Peasant.
Hummingbird on the shoulder.
Peasant.
Peasant.
Peasant.